Lost in Translation
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Ca sã rada de încurcãtura lor.
1:06:05
Trebuie sã se amuze ºi ei.
Întrucat noi nu-i facem sã rada.

1:06:12
Sã nu ne mai întoarcem niciodatã aici,
1:06:14
pentru cã nu cred cã ar
mai fi atât de amuzant.

1:06:18
Facem orice spui, tu eºti ºeful!
1:06:26
M-am blocat.
1:06:31
Devine vreodatã mai uºor?
1:06:36
Da.
1:06:38
Devine.
1:06:40
Da, uitã-te la tine!
1:06:45
Mulþumesc.
1:06:48
Cu cât ºtii mai multe despre
cine eºti ºi ce vrei...

1:06:53
cu atât te deranjeazã mai puþine lucruri.
1:07:01
Pur ºi simplu nu înþeleg
ce ar trebui sã fiu.

1:07:07
Am încercat sã devin scriitoare...
1:07:09
dar deºtest scrisul.
1:07:12
Am încercat sã fac fotografii...
1:07:16
dar nu am nimic deosebit. Fiecare
fata are o perioada în care face poze.

1:07:21
ªtii cum e ºi cu caii...
1:07:25
aºa îþi faci poze la
degetele de la picioare.

1:07:30
O sã-þi dai tu seama,
nu-mi fac probleme.

1:07:38
Continua sã scrii.
1:07:45
Dar nu sunt bunã la asta.
1:07:48
Asta este ceea ce trebuie sã faci.
1:07:57
Dar cãsnicia ta? S-a îmbunãtãþit?

prev.
next.