:06:01
Мисля, че се носеха слухове,
че се мъкнехме заедно.
:06:07
Точно тогава леля ми Йоланда
ми стана най-добър приятел.
:06:18
Беше необикновена, леля ми.
:06:20
Искаше да стане
актриса, кино звезда.
:06:24
Но фамилията
имаше други планове за нея:
:06:29
И малко след като
я омъжиха...
:06:35
Не плачи, сине мой.
Йоланда е в Рая сега.
:06:40
След смъртта й, това което
ми носеше радост беше телевизията.
:06:45
Записвах любимите си шоа,
гледах ги...
:06:47
... и записвах всяка
дума от сценария.
:06:52
За известно време забравях,
че не бях нищо друго освен едно лайно.
:06:57
За разлика от мен,
сестра ми беше доста известна в училище.
:07:03
Кой би помислил, че онези ледени
близалки ще имат ефект някой ден.
:07:10
Изкарах гимназията
и реших, че вече е време...
:07:12
... да разкрия пред света тайната,
заровена дълбоко в мен.
:07:15
Искам да стана
телевизионен сценарист.
:07:17
Майка ми все още определя това като:
:07:19
Денят, в който ми скъси
живота с 10 години.
:07:21
Влязох в университет да уча право.
:07:24
Но напуснах след тримесечна
умопомрачителна скука...
:07:27
... и си намерих работа в
бляскавия свят на бизнес пътуванията.
:07:31
Чудесно занимание за млад
ентусиаст, готов да бъде обиждан...
:07:34
... от кирливи богати бизнесмени
или от техните асистенти...
:07:37
... или от асистентите на асистентите им.
:07:39
Много съжалявам, сър.
Поемам вината за това.
:07:42
Когато казахте Париж е било глупаво
да си помисля, че отивате във Франция.
:07:45
Разбира се, че е трябвало да се досетя,
че имате клон в Онтарио.
:07:49
О, всички говореха на френски, а?
О, това е било ужасно.
:07:52
Да, сър.
Вината е изцяло моя.
:07:54
Въпреки, че съм изненадан, че
престоят в Брюксел не Ви е подсетил.
:07:58
Стават грешки, сър.