1:01:03
Mientras no sea sobre la guerra civil.
1:01:05
Escribe sobre algo que conozcas.
Eres joven, escribe sobre jovenes.
1:01:09
Tú sabes, bien parecidos, bikinis,
bronceados, tetas y todo eso.
1:01:12
Eso es lo que las televisoras quieren.
Juventud.
1:01:16
- ¿Como está tu mamá?
- Bien.
1:01:19
Bien.
1:01:21
¡Desgraciada!
¡Esta mujer es una desgraciada!
1:01:21
¡Desgraciada!
¡Esta mujer es una desgraciada!
1:01:25
- ¿Ahora que?
- Escucha esto, Gino.
1:01:27
La señora Lina Paventi
quiere invitarlos...
1:01:30
...a la boda de su hijo, Nino.
¿Necesito continuar?
1:01:33
¿Nino se casará?
1:01:35
Con Pina, la puta.
1:01:39
Y mira esto; todavía incluye
una nota escrita a mano.
1:01:42
"Queridos Maria y Gino,
siento mucho lo que ha pasado."
1:01:45
Por favor, vean esta invitación,
como una oferta de paz.
1:01:48
Rezo a San Giuseppe que puedan
venir. Con amor, Lina.
1:01:52
¿Que tiene de malo?
1:01:54
Tienes que leer entre lineas.
1:01:57
Lo que ella quizo decir fue:
"Queridos Maria y Gino.
1:02:01
Siento mucho que su hijo
siga siendo un homosexual.
1:02:04
Por favor, reciban esta invitación
como prueba de que el mio no lo es.
1:02:08
Rezo a San Giuseppe que puedan
venir para sentirme orgullosa.
1:02:13
Con amor, Lina."
1:02:15
¡Desgraciada!
¡Dejame romper la invitación!
1:02:18
¡No! ¡No! ¡No!
1:02:20
Voy a mandarla de vuelta.
1:02:22
R.S.V.P., "¡Metasela en el culo! Con amor,
Maria y Gino." Y no mandaremos regalo.
1:02:28
- ¿Sin regalo?
- ¿Pero estás loco?
1:02:30
Tenemos que darle un regalo.
Lina va a pensar que somos avaros.
1:02:33
Nadie piensa que soy avaro.
1:02:35
Le haremos un cheque de $200
y no aparecemos.
1:02:40
¡No podemos aparecer!
1:02:43
Ella va decirle a todo el mundo
que estamos celosos.
1:02:45
¿Celosos? ¿Celosos de que?
1:02:49
¡Vamos a ir!
1:02:50
Pero no me compraré un traje nuevo.
1:02:53
¿Quieres parecer un bueno para nada?
1:02:55
¡Vamos a comprarlo mañana!
1:02:57
El mejor traje, el mejor vestido
y el regalo mas grande.