Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Samo saèekaj dok proèitaju tvoj
sljedeæi scenarij.

:17:05
Kako mogu riskirati da izgubim to?
:17:07
Ali mi je dosta pretvaranja.
:17:10
Pa, što onda kažeš?
:17:14
Osjeæam da svakim danom koji proðe
izgubim neki dio mene.

:17:19
I bojim se da ako se ovo nastavi
izgubit æu i sebe uz put.

:17:25
Pa...
:17:29
Pa?
:17:33
Sve mi je postalo kristalno jasno.
Znam što moram uraditi sada.

:17:37
Bez dobrih talijanskih djevojaka
za mene.

:17:40
Hvala ti, tko god da si...
:17:44
...i imaj dobar dan. Dobar.
:17:49
Laku noæ. Zdravo. Izvini. Vidimo se.
:17:58
Da li si se ikad pitao kako bi
bilo da izaðeš iz laži?

:18:01
Ne, lijepo je i prijatno ovdje,
Anðelo.

:18:05
Da li si ikada osjetio potrebu
reèi nekome?

:18:07
Tvoja sestra Ana zna i to je više
nego dovoljno, hvala.

:18:11
- Nemoj mi reæi da hoæeš
reèi nekome. - Nema šanse.

:18:14
Mada mislim da moji roditelji
sumnjaju u nešto.

:18:18
A što to imaju sumnjati?
:18:21
Obojica imamo svoje sobe...
:18:23
...izlaziš sa dobrim Talijankama
skoro stalno...

:18:27
...i mi smo maèo tipovi, a?
:18:30
Jebiga da.
:18:39
- Da li si donio Valijum?
- Da. Èemu ta kriza?

:18:42
Naši roditelji. Govorim ti
otkad se tata penzionirao...

:18:44
...stalno se hvataju za gušu.
Ja, ne mogu to podnijeti više.

:18:47
- Iseli se.
- Iseli se? Lako je tebi. Ja ne mogu.

:18:50
Potrebna sam im sada kad si
ih ti napustio.

:18:52
- Ti si tako sjebana.
- Reci mi nešto što ne znam.

:18:55
- Pored toga i ti si.
- Nisam.

:18:57
Ne? Kako je Nino, tvoj cimer?
:18:59
Tu ništa nije sjebano.
To samo èuvamo tajnu.


prev.
next.