Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:55:05
Ne mogu ja ovo.
:55:07
Poslala sam tri pisma, bez odgovora.
:55:09
Ali mislim da je i ona ludo
zaljubljena u mene.

:55:12
Napisala si tri pisma...
:55:15
...i ona...
:55:18
Slušaj, stvarno mi je žao ali
ti ja ne mogu pomoæi.

:55:21
Uredu? Mislio sam da mogu ali ne mogu.
:55:23
Pa ti predlažem da spustiš
i pozoveš opet kad...

:55:26
...æe ti se javiti netko
tko je mnogo kompetentniji.

:55:28
Jel to Gay Help Center?
Da li sam okrenula pogrešan broj?

:55:31
- Ovo je Gay Helpline.
- Zašto mi onda ne pomažete?

:55:34
- Zato kao što sam vam rekao, nisam dobar.
- Dobar si! Osjeæam se veæ bolje!

:55:38
- Ne, ne osjeæaš se.
- Da, da.

:55:39
- Imaš smirujuæi glas.
- Ne moram ja da smirujem bilo što.

:55:44
Pa predlažem da spustite
i pozovete kasnije, u redu?

:55:47
Ne, ostat æu na ovoj liniji još duže.
:55:50
- Ne! Hoæu da spustite.
- Ne neæu.

:55:52
- Spustite.
- Ne!

:55:53
- Spustite!
- Ti prvi!

:55:55
Dobro.
:55:56
Halo?
:55:58
Halo?
:56:00
Gay Helpline?
:56:01
- Pretpostavlja da nisam za ovo.
- Aktivno slušanje nije za svakoga.

:56:05
Pa, imam godine neiskustva.
:56:07
Prièanje, a ne slušanje je
Talijanska tradicija.

:56:11
Da te pitam nešto.
:56:13
Da li ti misliš da pomažeš njima
tako što si blag prema njima?

:56:17
- Što misliš?
- Pa, uzmi mene za primjer.

:56:21
Ja sam rekao svima što sam
znajuæi da moj deèko to ne želi.

:56:24
Da li ja trebam èuti,
"O tvoj deèko te je ostavio?"

:56:28
Ne. Treba mi netko tko æe mi reæi,"Sljedeæi
put, razmisli dva puta prije nego što sjebeš sve."

:56:35
Anðelo, ako ne možeš imati suosjeæanja
za sebe...

:56:38
...kako æeš imati za druge?
:56:42
Dobro.
:56:44
- Moram iæi.
- Hej, slušaj. Hoæeš...

:56:46
...da odemo na pivo?
- Zašto?

:56:49
Da te nauèim o dobrobiti suosjeæanja.
:56:51
- Hoæeš da me preobraziš?
- Možda.

:56:53
- Ja sam bespomoæan sluèaj.
- Znam da jesi.

:56:55
Ali ja volim dobar izazov.
:56:58
Stvarno?

prev.
next.