Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:54:03
Da. Ako netko pozove i kaže,
"Stvari su stvarno loše sad"...

:54:07
...odgovoriš, sa punim osjeæajem,
"Stvari su stvarno loše, a?"

:54:11
- Uredu?
- Shvaæam.

:54:13
Gay Helpline, kako vam mogu pomoæi?
:54:15
Nikad nisam trebao uzeti
te ilegalne hormone.

:54:17
Nikad nisi trebao uzeti
te ilegalne hormone, a?

:54:21
- Stvarno sam depresivan.
- Stvarno si depresivan, a?

:54:23
Ne želim promjenu spola. Sad sam
sa malim grudima, niskim glasom...

:54:27
...i ne mogu imati erekciju.
:54:30
Sa malim si grudima, niskim
glasom...

:54:33
..i ne možeš imati erekciju, a?
:54:38
- Upropastio sam život.
- Ne šališ se!

:54:40
Mislim...
:54:43
...upropastio si život, a?
- Što je tako smiješno?

:54:46
Ništa. Ništa.
:54:49
Bit æeš ti dobro.
Ne brini za grudi.

:54:52
Ne brini za malu...
:54:55
...erekciju.
:54:56
Stvari su dobro, zar ne?
:54:57
Igraj se malo sa svim. U redu?
:55:05
Ne mogu ja ovo.
:55:07
Poslala sam tri pisma, bez odgovora.
:55:09
Ali mislim da je i ona ludo
zaljubljena u mene.

:55:12
Napisala si tri pisma...
:55:15
...i ona...
:55:18
Slušaj, stvarno mi je žao ali
ti ja ne mogu pomoæi.

:55:21
Uredu? Mislio sam da mogu ali ne mogu.
:55:23
Pa ti predlažem da spustiš
i pozoveš opet kad...

:55:26
...æe ti se javiti netko
tko je mnogo kompetentniji.

:55:28
Jel to Gay Help Center?
Da li sam okrenula pogrešan broj?

:55:31
- Ovo je Gay Helpline.
- Zašto mi onda ne pomažete?

:55:34
- Zato kao što sam vam rekao, nisam dobar.
- Dobar si! Osjeæam se veæ bolje!

:55:38
- Ne, ne osjeæaš se.
- Da, da.

:55:39
- Imaš smirujuæi glas.
- Ne moram ja da smirujem bilo što.

:55:44
Pa predlažem da spustite
i pozovete kasnije, u redu?

:55:47
Ne, ostat æu na ovoj liniji još duže.
:55:50
- Ne! Hoæu da spustite.
- Ne neæu.

:55:52
- Spustite.
- Ne!

:55:53
- Spustite!
- Ti prvi!

:55:55
Dobro.
:55:56
Halo?
:55:58
Halo?

prev.
next.