Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:00:02
- svi. Govorim sa vama
. Razumijete? Jeste li tamo!

1:00:23
Zašto si se ti tako obukla?
Ti ne ideš nigdje.

1:00:32
Slušaj, Johnny, stvarno hoæu
raditi na TV-u. Bilo koji posao.

1:00:36
Jebiga, ne mogu te zaposliti da
èistiš toalete ovdje.

1:00:40
Morao sam otpustiti milion ljudi
juèer.

1:00:42
Stvari su loše, Anðelo.
1:00:44
Izmeðu tebe i mene?
Moja posljednja serija nije išla.

1:00:47
Mogu biti na ulici uskoro.
Zamisli, jebeni ulièar!

1:00:52
Što je s tobom?
1:00:54
- Odustao si od pisanja?
- Da.

1:00:57
Šteta.
1:00:58
Slušaj, ako ikad smisliš ideju
za seriju pozovi me, u redu.

1:01:03
Samo ako nije o jebenom
graðanskom ratu.

1:01:05
Piši o stvarima koje znaš. Ti si
mlad. Piši o mladima.

1:01:09
Znaš, dobro izgledajuæe, bikinije,
tange, sise, sve!

1:01:12
To mreža hoæe.
Mladost.

1:01:17
- Kako ti je majka?
- Dobro.

1:01:19
Dobro.
1:01:21
Disgraziata!
Ta žena je disgraziata!

1:01:21
Disgraziata!
Ta žena je disgraziata!

1:01:25
- Što sada?
- Slušaj ovo, Gino.

1:01:28
"La Signora Lina Paventi
hoæe vas pozvati...

1:01:30
...na vjenèanje njenog sina, Nina."
Da li da idem dalje?

1:01:34
Nino se ženi?
1:01:35
Za Pinu, la puttana.
1:01:39
Gledaj ovo:
Èak ima i pisanu poruku.

1:01:43
"Dragi Maria i Gino,
žao mi je zbog onoga što se desilo.

1:01:46
Gledajte na ovu pozivnicu kao
na mirovnu ponudu.

1:01:48
Molim se San Giuseppe
da možete doæi. Voli vas, Lina."

1:01:52
Što nije u redu s tim?
1:01:54
Moraš èitati izmeðu redova.
1:01:57
Što ovdje stvarno kaže,
"Dragi Maria i Gino.


prev.
next.