Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:17:03
Ako itko ovdje vidi zašto se ovo
dvoje ne trebaju vjenèati...

1:17:08
...neka kaže sada ili neka
vjeèno æuti.

1:17:11
Gdje da poènem?
1:17:24
Nino Paventi...
1:17:40
Znam da je ovo teško,
ali sam tu za tebe.

1:17:47
Pitao sam se da li tvoja
ponuda još uvijek važi.

1:17:54
- Apsolutno.
- Dobro.

1:17:58
Halo? Gej Linija? Halo?
1:18:03
Moj život je postao još
veæa noæna mora.

1:18:06
Moj brat je napisao TV seriju
baziranu na našoj porodici.

1:18:09
Ja sam prikazana kao patetièna,
žena-dijete...

1:18:12
...izgubljena u krugu
samosažaljenja.

1:18:14
Još jedan argument zašto je Anðelo
napustio dom i odlazim.

1:18:17
Nitko ne napušta stol dok veèera
nije gotova.

1:18:20
Tko si ti da joj kažeš kada
æe da napusti stol?

1:18:23
- Da, tko si ti?
- Hej, on je tvoj otac eto tko!

1:18:26
Od koga je to nauèila,
ne znam.

1:18:28
- Nauèila je od tebe!
- Od mene?

1:18:30
- Da, od tebe!
- Ovo je stvarno dobro, Mama.

1:18:35
Što vas je inspiriralo da napišete
sitkom o talijanskoj zajednici?

1:18:40
Ne znam,
Grèka zajednica?

1:18:43
Nije mogao ******* da se suzdrži.
1:18:45
I govorim vam,
ovaj k****** je j******i genije.

1:18:49
Dobro je reæi da me je
moja porodica inspirirala.

1:18:51
Kada sam bio mali,
imao sam tetku Yolandu.

1:18:54
Bila je najopuštenija meðu
mojim roðacima.

1:18:56
Oduvijek je htjela da bude drugaèija.
Uvijek je pokušavala nauèiti sve...

1:18:59
...kako uraditi mambo, ali
oni su ostali na tarantella-i.


prev.
next.