Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

:20:10
- Ana?
- Šta?

:20:12
Kako misliš da bi naši roditelji
reagovali ako bi im rekao da sam...?

:20:14
- Šta? Peder?
- Hej.

:20:17
Šta si ti retardiran?
Niko im neæe reæi.

:20:20
- Ali...
- Ne,ja živim sa njima.

:20:22
Ja sam ona koja æe podnositi
njhovu melodramu.

:20:25
Pored toga,Mama se još nije
oporavila od smrti tetka Yolande.

:20:28
- Ona je umrla pre 20 godina.
- Da.

:20:31
- Misliš da æe ih ovo ubiti?
- Da,ovo æe ih ubiti.

:20:36
Reci im.
:20:40
Hoæu da ideš da vidiš doktora.
:20:45
Kako to da ja nikada nisam
imao sreæe u životu?

:20:47
Imao si ti dosta sreæe.Samo je
nikada nisi koristio.

:20:49
Nepoèinji samnom?
:20:52
Moj sin mi je rekao da je omosessuale.
Moram poèeti sa neèim, Gino.

:20:55
Sve æe biti uredu.
:20:57
Od ovog dana nadalje,
ništa neæe biti uredu.

:21:00
- Idi u tvoju sobu.
- Pretvorio si moju sobu u den.

:21:03
- Zar ti nisam rekao da ostaviš
tu sobu.-Sve je tvoja krivica.

:21:06
Moja krivica?
:21:08
Kad sam hteo da uðe u hokej tim
šta si ti rekla.

:21:11
- On nevoli sport.
- Hokej bi ga napravio normalnim.

:21:15
Zašto sam morala da živim da,
èujem ovo.Ne znam.

:21:20
Vidiš šta si uradio tvojoj majci?
Znaš koja je najbolja stvar da uradiš?

:21:23
Napusti kuæu i
i vrati se u selo.

:21:25
Ja ne živim u selu.
:21:28
- Kojem selu?
- Homoseksualno selo.

:21:31
Postoji omosessuale selo?
:21:33
U Sainte-Catherine ulici
izmeðu Beaudry i Papineau.

:21:36
Kako ti znaš toliko o
tom selu?

:21:39
- Znam ja više nego što ti znaš.
- Da,ali omosessuale selo?

:21:43
Šta je sad?Hoæeš li me nazvati
homoseksualcem sada?

:21:46
Mora da je dobio od nekoga!
:21:48
Gledajte,ovo nije
kraj sveta.

:21:50
- Nino i ja,mi se volimo.
- Neæu da èujem o tome,uredu?

:21:55
- Ali Tata...
- Ne,slušaj ti mene.

:21:58
To se desi kad se
iseliš.


prev.
next.