Mambo italiano
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Ne,to nije bila nesreæa, Gi.
Nije bila nesreæa.

1:01:03
I sada shvatam kakvu sam grešku
napravila sa mlaðom sestrom...

1:01:07
...i ponovila je na sinu.
- Ne, ne, ne.

1:01:10
- Sve je to moja krivica, Gi.
- Ne, ne, ne, ne.

1:01:13
Jedino što je tvoja krivica je,
to što me èiniš sreænim.

1:01:23
Èuvaj se, Yolanda.
1:01:34
Idemo kuæi?Hajde.
1:01:43
Da,izvinjavam se,ali...
znam da je vaš klijent u Britaniji..

1:01:47
...ali niste rekli "Glasgow,"
reli ste Novi Glasgow.

1:01:50
To je severno od Montreala.
Zato sam iznajmio autobus.

1:01:53
Rekao sam Novi Glasgow.
Niste me razumeli.

1:01:56
Neæu da vas ispravljam,ali ne
postoji Novi Glasgow u Škotskoj.

1:02:00
Pa, ne,netreba im novi,
oni imaju stari.

1:02:03
To je ustvari lako.
Vidite,pre mnogo godina...

1:02:06
...ljudi iz Glasgowa,
Glasconians,napustili su stari Glasgow...

1:02:10
...i došli su ovde.
I napravili su Novi Glasgow.

1:02:13
I nazvali su ga Novi Glasgow
zato što je nov.

1:02:16
Prema fizièarima teoretièarima,
moæi æemo da preðemo prostor...

1:02:20
...pa æe Novi Glasgow
doæi preko starog Glasgowa...

1:02:23
...omguæi æe nam da preðemo to
bez pomeranja.

1:02:27
Ali do tada,mogu vas uveriti
da su to potpuno druga mesta.

1:02:32
Da li sam spomenuo da NOvi Glasgow
ima skije na vodi? To je zabavno.

1:02:36
- svi. Govorim sa vama
. Razumete?Jeste li tamo!

1:02:58
Zašto si se ti tako obukla?
Ti neideš nigde.


prev.
next.