Matchstick Men
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
А што... што треба да речам?
1:01:05
Па, според последната улога
сигурен сум дека ќе смислиш нешто.

1:01:09
Ова е толку... -Анџела... Јас
не би бил одговорен татко

1:01:14
ако ти дозволам да го
направиш ова. Врати и ги!

1:01:22
Мислам, тоа е чудно! Пред две
недели ова беше древно минато.

1:01:26
А сега? Се одненадеж! Јас имам ќерка!
1:01:31
И не сум престрашен. Тоа е добро, нели е?
1:01:39
Да, тоа е прекрасно. Не го
сфаќај тоа премногу буквално

1:01:44
но, тоа е како крај на
затворените врати долго време.

1:01:46
Добро е да те види човек како
нешто повторно започнуваш.

1:01:50
Што? -Па, ја зедов Анџела
со мене преку викендот.

1:01:57
Понекогаш во мојот бизнис,
мораш да создадеш вредност,

1:02:00
за нешто што навистина
не е таму. И, знаеш, некои

1:02:04
луѓе тоа го нарекуваат продажба,
но други го нарекуваат...

1:02:08
Лажење. -Да, што е малку...
И не бев сигурен дека Анџела

1:02:13
тоа ќе го прифати, но таа сепак
го прифати, и не само тоа,

1:02:16
таа дури и помогна при тоа.
Знаеш, оваа 1 4 год. девојка!

1:02:22
Ги обработува тие луѓе со мене.
1:02:24
Ги обработува, д-ре. -Дали жалиш?
1:02:27
Да ја изложуваш на тоа што е во тебе?
1:02:30
Па, тоа беше малку... да
се почувствувам малку...

1:02:34
Навистина ми се допадна тоа.
1:02:37
Навистина, тоа беше најдоброто
време што го имавме заедно.


prev.
next.