:14:05
Имаше пчела.
- Разкарай се!
:14:13
Г-н Монтгомъри, това са
инспектор Макдъф, лейт. У ошингтън
:14:18
и районният прокурор Бартън.
- Добро утро.
:14:21
Добро утро... Обади ми се!
:14:24
Аз й говоря сериозно,
а тя се хили...
:14:27
Снощи не те ли даваха
по телевизията? Да, ти беше!
:14:31
Какво става?
- Какво стана с лицето ви?
:14:34
Нападна ме един от полицаите ви.
- А къде са отоците?
:14:40
Те бяха от алергията ми.
Алергичен съм към пчели.
:14:43
Моля?
- Може ли да седна?
:14:46
Искате да ви отговарям
на толкова много въпроси,
:14:50
а не ме каните да седна.
Какво става тук?
:14:53
След като ме блъсна върху колата
и сложи палката си на врата ми,
:14:58
този психясал щурмовак,
когото наричате полицай
:15:02
позволи на пчелата
да ме ужили почти до смърт.
:15:06
Дори не съм сигурен
дали пчелата не беше негова.
:15:10
Някаква анти-африканска пчела,
която той насъсква по чернокожите.
:15:15
Но вие сами
ще откриете тези факти
:15:19
по време на разследването,
така че не ви се бъркам.
:15:23
Бихте ли ни извинили за момент?
- Вършете си работата.
:15:33
Не можем да го вкараме в съда.
:15:35
Той е нестабилен.
Без да споменаваме за...
:15:40
Коя е косматата мадама,
която те е гушнала?
:15:44
Това е баща ми.
- Хубав мъж!
:15:49
Не мога да повярвам!
- Ще отменя процеса.
:15:53
Независимо дали ви харесва,
:15:56
Ханк Рафърти е нарушил закона.
- Не можем да премълчим нищо.