Out of Time
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:59:01
Lo siento, lo llamé desde el bar por
si quería tomar algo conmigo.

:59:04
Por Dios, lo siento.
:59:06
¿Eres amigo de él?
:59:07
Yo no diría eso. Es sólo un compañero
que llamas cuando necesitas un trago.

:59:13
Lo siento, debí mencionarlo antes,
pero me olvidé completamente.

:59:17
Sí, debiste mencionarlo.
Debiste decírmelo en la escena, Chae.

:59:20
Lo siento, ¿que puedo decir?
No recuerdo casi nada de anoche.

:59:23
Discutí con Bárbara. No me sentía bien.
Llamen al bar para confirmar.

:59:28
Dormí con mi esposa hasta que
recibí la llamada de aquí.

:59:35
Necesito una declaración.
:59:38
Declararé ahora mismo.
:59:40
¿Qué? ¿Qué te pasa? ¿Te crees
un gran detective de la TV.?

:59:46
De acuerdo, declara.
1:00:01
- ¿Qué diablos pasa?
- Dormía con ella.

1:00:04
¡Por Dios! Hasta que...
1:00:07
No, cambiaron mi plan.
Me tendieron una trampa.

1:00:12
¿Qué plan? ¿Qué quieres decir?
¿Qué plan?

1:00:15
Le di el dinero de Scarcetti.
1:00:17
¡Dios!
1:00:20
- ¿Me lo darías si duermo contigo?
- Ven.

1:00:27
- Bien, ¿alguna señal del dinero?
- No.

1:00:31
Y creía tenía problemas
con las mujeres.

1:00:33
Quizá deberías decírselo.
1:00:35
- ¿A quién, a Alex?
- Sí, dile a Alex.

1:00:36
¿Estás loco? No voy a decirle a Alex.
¿No ves lo que tienen contra mi? Motivo:

1:00:40
Anne Merai me nombró beneficiario del
seguro mientras me acostaba con ella.

1:00:44
Oportunidad: Un testigo me vio fuera
de la casa la noche que explotó.

1:00:49
¿Necesitas algo más?
1:00:51
- ¿Coartada?
- En casa, solo.

1:00:54
- Al menos cambiaste tu número de móvil.
- Fue suerte. Aunque Alex me creyera...

1:00:59
Hay tanta evidencia en mi contra,
que ella tendría que entregarme.


anterior.
siguiente.