1:14:04
Zato jer æe kupiti presudu.
1:14:08
- Kopilad jedna.
- Celesta, iza tebe je.
1:14:12
Hej, Celesta!
Henry! Wham!
1:14:16
- G. Rohr...
- to se to dogaða?
1:14:18
- Reporter mi je ba rekao...
- Aha?
1:14:20
Spomenuo je neto o ponovnom suðenju.
1:14:21
Ne, to su besmislice.
Nemoj brinuti o tome.
1:14:23
- Pa, rekla mi je da æe sudac...
- Ne, ne, sluaj me.
1:14:25
Objasnit æe ti, sve je u redu.
1:14:26
Sudac je izolirao porotu.
Razumije li?
1:14:29
To nije uobicajeno kod takvog slucaja.
1:14:30
- Rekli ste da imamo izvrstan slucaj.
- Da.
1:14:33
Kada sam vas upoznala prije godinu dana,
rekli ste da
1:14:35
da moemo promijeniti nacin
na koji posluju ti ljudi,
1:14:38
tako da ivot mog supruga,
i svi ostali ivoti nece biti...
1:14:43
ta?
1:14:46
- ta je u stvari, Celeste?
- Trebala bih samo to cuti.
1:14:52
- Recite mi da æemo dobiti.
- Hocemo.
1:14:56
- Pobijedit æemo.
- OK.
1:14:59
- OK?
- Doði, Henry.
1:15:02
- Henry, ide li u park?
- Aha!
1:15:04
Vidimo se kasnije.
1:15:06
Idemo li preko Jackson Squarea...
1:15:12
Imam popis g. Easterovih mogucih
porotnika u Bostonu, Pittsburgh i Cincinattiju.
1:15:16
- Ima li datume?
- Boston, 2000,
1:15:18
Pittsburgh i Brooklyn, '99,
i Cincinnati, '98.
1:15:21
To su iz slucajeva s orujem.
1:15:25
Sada su kod nas.
1:15:27
Dobro.
1:15:30
Amanda, elim dosijee o porotama u
sva cetiri grad, nocas.
1:15:33
Druga lajna, to je ona.
1:15:39
'Bar dan, Marlee.
1:15:41
Vidim da ste malo u frci, frci.
1:15:44
Palace kafic na Canal Streetu,
u parteru,
1:15:47
blagovaonice, za 15 minuta.
1:15:57
Hvala.