Seabiscuit
prev.
play.
mark.
next.

:02:07
早上好
:02:11

:02:13
啤酒,崇拜者送的
:02:16
很不錯,里面還有呢
:02:22
馬在哪里?
:02:24
簽名
:02:27

:02:30
給你, 麥克斯
你要賣它之前先讓它干一會儿

:02:34
嘿, 查爾斯, 你認為他能破記錄嗎?
:02:36
哦,我們來問問他
:02:37
“餅干”, 你會再贏一次嗎?
你會破記錄嗎?

:02:42

:02:45
我想我們只是給了他個机會
:02:48
有時候有些人是需要有第二次机會的
:02:51
我知道有釵h人明白我的話的意義
:02:57
給,再多拿几個蹄鐵
:03:02
這些是特別的
:03:06

:03:12
山姆, 我的馬蹄鐵都上哪儿去了?
:03:19
你要辭職?
- 我不能這樣工作下去

:03:22
他不是給人膜拜的
他是賽馬

:03:26
好了, 湯姆, 只是一點公關
:03:28
如果我沒時間和他一起工作,
我沒法讓他變成一匹好馬

:03:32
你是什仄N思? 他已經是一匹好馬了
:03:34
話不能說得太早
:03:35
他已經連贏了六天了
:03:37
跟誰比?
:03:42
這個
:03:44
才是好馬
:03:49
"“戰爭元帥”獨占螯頭
三冠优胜者沒有弱點"

:03:54
首先他在肯塔基賽馬會上打敗了他們
:03:57
然后他在普里克尼斯中戰胜了他們

prev.
next.