Seabiscuit
prev.
play.
mark.
next.

:03:02
這些是特別的
:03:06

:03:12
山姆, 我的馬蹄鐵都上哪儿去了?
:03:19
你要辭職?
- 我不能這樣工作下去

:03:22
他不是給人膜拜的
他是賽馬

:03:26
好了, 湯姆, 只是一點公關
:03:28
如果我沒時間和他一起工作,
我沒法讓他變成一匹好馬

:03:32
你是什仄N思? 他已經是一匹好馬了
:03:34
話不能說得太早
:03:35
他已經連贏了六天了
:03:37
跟誰比?
:03:42
這個
:03:44
才是好馬
:03:49
"“戰爭元帥”獨占螯頭
三冠优胜者沒有弱點"

:03:54
首先他在肯塔基賽馬會上打敗了他們
:03:57
然后他在普里克尼斯中戰胜了他們
:04:00
然后他在貝爾蒙中擊退了所有參賽者
奪取了三冠

:04:05
几乎6英尺高的他既高又快
- 6英尺? 那得兩個人來騎他

:04:11
是啊,很高大
:04:15
來自完美的良种,完美的農場,
有著完美的記錄

:04:18
雷德爾先生可能終于創造出了一匹完美的好馬
:04:22
本次新聞是由Horace Halsteder播報的,下次再見
:04:28

:04:32
我很怀疑他是不是個完美的人
:04:33

:04:36
你說個完美的東西
你可以說出它不完美的地方

:04:44
瞧,他無疑是東部最好的馬
而我們無疑是西部最好的馬

:04:48
我只是認為全國人應該看看哪匹馬更优秀
:04:52
你們也閉搕ㄗ魽A各位
不過戰書剛剛放到了我的桌上

:04:55
我們說的是賽馬競賽嗎, 霍華德先生?
:04:57
隨雷德爾先生選什丑A競賽,
大獎賽,沙包賽


prev.
next.