Taxi 3
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:03:13
Кучка.
1:03:29
Сега наистина ще ми трябва чудо.
Забави се де...

1:03:40
О, не, топката...
1:03:42
О, не, таксито...
1:03:56
Даниел, отвратително е.
Трябва да я намерим.

1:03:58
GSM-а. GSM-а ми е в нея.
1:04:03
Не можеш да си представиш
на какви мъчения ме подложи.

1:04:09
Емилиен, току що ти спасих живота
или сънувах?

1:04:12
Ами да. И аз бих направил
същото за теб.

1:04:15
Ако малко се бях забавил щях да приличам
на смачкана полицейска бричка.

1:04:18
Недей да казваш това. Ти направи
наистина едно добро каране.

1:04:21
Ако наистина мислиш така, да беше казал
"Мерси, че ми спаси живота".

1:04:23
Дори и да се беше позабавил,
това е без значение.

1:04:26
Спаси ми живота за нищо.
Аз трябва да намеря бандата.

1:04:29
Бандата добре. Но първо
да ми беше казал едно "мерси."

1:04:32
Добре, а как ще я намеря?
Имам една единствена следа.

1:04:36
Кажи "мерси."
1:04:37
Мерси! Доволен ли си сега?
1:04:39
Да-а-а!
1:04:45
Извини ме, извини ме, това са нерви.
1:04:53
Китайката ме измъчва часове наред.
1:04:59
Тя те измъчва?

Преглед.
следващата.