:20:08
Колко хора имате в Гашанка?
:20:18
Точно навреме.
:20:19
Добре им го начука, Ред.
Ела и кажи на Зий.
:20:25
Тази река ще ни заведе право в Камерун.
:20:27
Там ще ни очакват.
:20:31
Какво мислиш?
:20:32
Мисля, че ще се прецакаме
накъдето и да поемем.
:20:36
Отстъпваме, прекосяваме течението...
:20:39
минаваме през джунглата и сме в Камерун.
:20:44
Разбра ли това?
Кажи на останалите.
:20:46
Да, сър.
- Добра работа.
:20:49
Лейтенант.
:20:51
Какво има?
- Роудс е на телефона.
:20:57
Да, сър, капитане, тук е Уотърс.
:20:59
Разузнаването докладва
за военни в твоя сектор
:21:01
търсещи за да унищожат американски войници
:21:04
придвижващи се с Артър Азука, синът на
последния президент. Какво имаш да ми казваш?
:21:08
Да, сър. Току що и ние разбрахме.
:21:11
Той и бодигардът му са се крили заедно
с компанията от бежанци на д-р Кендрикс.
:21:15
Това е голям проблем, лейтенант.
:21:17
Той те намесва във вътрешната
политика на чужда нация...
:21:21
която ще въздейства на американската
дипломация и ще увеличи риска за мисията.
:21:25
Той се счита за престъпник според новия режим.
:21:28
Той е голяма пречка.
:21:29
Какво значи това, сър?
- Компанията му не си струва.
:21:33
Искате да кажете, че не е човек, сър?
:21:35
Капитане, този човек е племенен
вожд на Ибо. Разбирате ли това?
:21:39
Стига с тия тъпотии,
кой мислиш, че съм аз?
:21:43
Сър и двамата знаем, какво ще
му се случи, ако го оставим тук.
:21:46
Няма да има процес или съдии.
:21:49
Пред самата съдебна зала ще му
пуснат два куршума в главата.
:21:51
Само моля за малко помощ.
Поставете се на моето място, Бил.
:21:55
Бил съм на него, лейтенант.
:21:57
Изпратете въздушна помощ веднага
и ни изкарайте оттук, сър.