1:20:19
Právì jsme získali obrovské
zrychlení. Na 95 uzlù.
1:20:23
- 110.
- 130. 140.
1:20:26
Nae rychlost vzrùstá, protoe hustota jádra
je jiná ne jsme si mysleli.
1:20:29
Je mení, ne jsme si mysleli.
Plyny mají mení hustotu.
1:20:33
Líbí se mi to. Z touto rychlostí,
dorazíme k vnitønímu jádru...
1:20:36
...za necelých 5 hodin.
Máme nìjaký èas navíc.
1:20:40
- Brazi?
Ano?
1:20:42
Mohl bys zapsat novou hustotu jádra
do rovnice, která poèítá sílu detonace?
1:20:50
Øekni mi jenom, e to bude staèit...
1:20:54
VNITØNÍ JÁDRO
1:20:57
NEÚSPÌCH
Nepovede se?
1:20:59
Chcete mi øíct,
e 1000 megatun nukleárního materiálu,
1:21:02
který vezeme to nezvládne?
1:21:05
Ano.
Jádro je pøíli øídké.
1:21:06
Coe?
Energie, která vznikne pøi výbuchu,
1:21:08
se pøi této hustotì jádra rozptýlí.
1:21:16
Tak to je konec.
Mùeme se vrátit domù.
1:21:20
Jo, domù.
1:21:22
Ná velitel je mrtvý.
Specialista na zbranì taky.
1:21:25
Nemáme systém kontroly zbraní.
1:21:27
Nevíme, jestli se nám podaøí
aktivovat jaderné hlavice.
1:21:29
A ná plán na roztoèení jádra
nebude fungovat.
1:21:30
Take...jsme zklamali.
Ne, nezklamali.
1:21:33
Ale zklamali...
1:21:35
...a mùem se vrátit domù.
1:21:37
A pøejít na druhou alternativu.
Jakou alternativu? O èem to mluví?
1:21:39
Generále, tady je doktor Conrad Zimsky.
1:21:42
Je èas na "D.E.S.T.I.N.Y."
1:21:44
Opakuji: je èas na "D.E.S.T.I.N.Y."
1:21:47
Do prdele...
1:21:52
Abych mohla dìlat svou práci,
musím vìdìt vechno.
1:21:55
Tohle nemusí vìdìt.
1:21:58
Generále, mým úkolem je zajistit
bezpeènost této mise.