The Core
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:33:12
ZÁKAZ
1:33:16
ZÁKAZ VSTUPU
1:33:18
ZÁKAZ VSTUPU
1:33:46
Hej, pánové, blížíme se
k vnitønímu jádru.

1:33:48
Bomby jsou aktivovány.
Spouštìèe zapnuté.

1:33:51
Paráda.
Zaènìme je spouštìt.

1:33:52
Ne, bomby nejsou
pøizpùsobené k takovému tlaku.

1:33:55
Proto byly v této schránce.
Jestliže je nyní spustíme,

1:33:58
tak se okamžitì rozpadnou.
Pøedpokládám, že máme nìjaký plán D?

1:34:00
Plánem D jsou èásti VIRGILU.
1:34:02
Umístíme bomby v každé oddìlitelné èásti lodì,
1:34:04
a budeme je postupnì oddìlovat
podle èasového schématu.

1:34:07
Mìly by vydržet dost dlouho
než bomby vybuchnou.

1:34:11
Co?
1:34:12
VIRGIL není projektován
na oddìlování nepoškozených èástí.

1:34:16
Fajn je to systém oddìlování,
který vede pøes všechny komory.

1:34:19
Ty jsou všechny spojeny jednou,
která je nadøazená.

1:34:23
To je jako klíèky ve stanici.
1:34:25
Musíme prostì odblokovat okruh,
1:34:28
a ten uvolní komory tak,
že se mùžou oddìlit.

1:34:31
A kde je ta nadøazená èást?
1:34:34
V laserové èásti,
skrz kterou jsme vešli.

1:34:36
A co tam sakra dìlá?
Postavil jsem tuto loï bìhem tøí zasraných mìsícù!

1:34:39
Nepøemýšlel jsem o tom,
jak ji sabotovat...Omlouvám se!

1:34:41
Takže, nìkdo z nás tam musí jít.
Do prostoru jádra, kde je 9 tisíc stupòù?

1:34:46
Ano.
Nemùžeme to ochladit tekutým dusíkem?

1:34:48
V této chvíli ho už nemáme tolik.
9 tisíc stupòù?

1:34:50
A naše skafandry
jsou projektované na...

1:34:53
..pùlku.
Ty tu vlastnì øíkáš, že kdokoliv tam pùjde,

1:34:57
...se už nevrátí?

náhled.
hledat.