The Core
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:34:00
Plánem D jsou èásti VIRGILU.
1:34:02
Umístíme bomby v každé oddìlitelné èásti lodì,
1:34:04
a budeme je postupnì oddìlovat
podle èasového schématu.

1:34:07
Mìly by vydržet dost dlouho
než bomby vybuchnou.

1:34:11
Co?
1:34:12
VIRGIL není projektován
na oddìlování nepoškozených èástí.

1:34:16
Fajn je to systém oddìlování,
který vede pøes všechny komory.

1:34:19
Ty jsou všechny spojeny jednou,
která je nadøazená.

1:34:23
To je jako klíèky ve stanici.
1:34:25
Musíme prostì odblokovat okruh,
1:34:28
a ten uvolní komory tak,
že se mùžou oddìlit.

1:34:31
A kde je ta nadøazená èást?
1:34:34
V laserové èásti,
skrz kterou jsme vešli.

1:34:36
A co tam sakra dìlá?
Postavil jsem tuto loï bìhem tøí zasraných mìsícù!

1:34:39
Nepøemýšlel jsem o tom,
jak ji sabotovat...Omlouvám se!

1:34:41
Takže, nìkdo z nás tam musí jít.
Do prostoru jádra, kde je 9 tisíc stupòù?

1:34:46
Ano.
Nemùžeme to ochladit tekutým dusíkem?

1:34:48
V této chvíli ho už nemáme tolik.
9 tisíc stupòù?

1:34:50
A naše skafandry
jsou projektované na...

1:34:53
..pùlku.
Ty tu vlastnì øíkáš, že kdokoliv tam pùjde,

1:34:57
...se už nevrátí?
1:35:08
Všichni.
Dìkuji.

1:35:11
Na tøi.
OK.

1:35:13
1, 2,
1:35:16
3.
1:35:27
No...
1:35:29
Asi se pùjdu...
pøipravit.

1:35:33
Ne, Brazi, poèkej.
1:35:35
Brazi, promiò, já jenom...
Mùžu to vidìt?

1:35:37
Jestli mùžu...
1:35:39
Díky.
1:35:42
Kouzlo.
1:35:44
Nech toho Brazi...
1:35:47
...tøi sirky o stejné délce.
1:35:49
To je dìtinské, udìlejme to ještì jednou.
Ne! Neudìláme to ještì jednou.

1:35:51
...jsem si myslel, že budeš rád.
1:35:54
Ne, ne za takovou cenu,
protože skrz tebe jsme za blbce.

1:35:57
Má pravdu, proè
to tak strašnì chceš?

1:35:59
Protože to je sakra moje loï.
- O, tak teïka už je mi to jasné...


náhled.
hledat.