The Core
prev.
play.
mark.
next.

:04:01
Žao mi je.
:04:06
Daj mo sekundu, ok?
:04:10
Zaslužio je to.
:04:16
Oh, Bože, ovo izgleda previše, zar ne?
:04:22
Mislim da pokušavaš ne moguæe.
:04:24
Pokušavao si da soaseš svet, i...
:04:26
to je preteško.
:04:29
Ja sam ovde došao da
spasim ženu i dvoje dece

:04:33
i... 6 milijardi...
je previše.

:04:37
Samo se nadam
da sam dovoljno pametan

:04:39
i hrabar da spasem troje.
:04:42
Uradio si dobar posao, Joshua.
Vrlo lep. Prelep.

:04:46
I ti bi uradio istu stvar.
:04:48
Pa, možda, možda.
:04:59
Hej... ko uravlja brodom?
:05:03
Video autopilot.
:05:06
Nadam se da on zna put.
:05:07
I ti i ja.
:05:11
Dakle... stvarno si
profesor na koledžu?

:05:15
Ti nisi iz CIA,
:05:17
ili NSA ili neko drugo
mesto na tri slova?

:05:21
Ne. Ja sam dosadni
profesor na koledžu.

:05:24
Na pogrešnom mestu,
na pogrešnom mestu.

:05:29
To je bilo nešto
najhrabrije što sam videla.

:05:33
Pal, ja sam samo, samo sa...
:05:34
Slušaj, nedostatak kiseonika
:05:36
me je spreèio da cvilim
kao neka devojèica

:05:38
što mi je inaèe navika
u takvim situacijama.

:05:49
Heh, momci, blizu smo
omotaèu jezgra.

:05:54
Gde si ti?
:05:55
Key's kod, Dr. Brazzleton.
:05:58
Spremni.

prev.
next.