The Human Stain
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
Skoro da sam je oženio.
:16:15
Zdravo.
:16:16
Ova knjiga æe ti promeniti život.
Obeæavam.

:16:21
Uði. Treba mi samo trenutak
da je naðem. - Ovde je divno.

:16:27
Ja živim sa dve cimerke u toj tamnici na dnu
ventilacionog otvora u Zapadnoj 26. ulici.

:16:33
Da li želiš kafu? - Ne, hvala,
trebala bi da se vratim.

:16:38
Biblioteka je otvorena do 10.
:16:41
Važi. Što da ne.
:16:45
Kakvu kafu piješ?
- Obiènu.

:16:50
Pa, Stina Polson, to je švedsko ime?
:16:55
Blizu. Dansko i islandsko.
:16:59
Znaèi nisi iz Njujorka?
- Otkud znaš?

:17:03
Fergus Fols, Minesota.
:17:05
Pa g-ðice Stina Polson iz Fergus Folsa
u Minesoti, ovo je moj poklon za tebe.

:17:12
"Nežno kao noæ" od
F. Skot Focdžeralda.

:17:15
I on je sa srednjeg zapada.
:17:17
Hvala.
- Molim.

:17:24
Kafa?
- Kafa.

:17:34
Šta ti se to dogodilo? - Šta?
- Posekotina na èelu?

:17:37
To mi je od boksa.
To mi je samo hobi.

:17:41
I to ti se dopada?
- Da, dopada mi se.

:17:45
Nemoj pogrešno da me shvatiš, ne radi se
tu o snazi. To je stvar uma.

:17:51
Da li ste Vi pametni g-ðice Polson?
:17:54
Šta Vi mislite, g-dine Silk?
:17:57
Mislim da bi bila odlièan bokser.

prev.
next.