:32:24
A to sem já jako vás probouzím.
:32:26
Nehýbejte hlavou.
:32:27
ádný maskovaní vetøelci,
pøíteli.
:32:31
Bylo to tak skuteèné,
já jen...
:32:34
Pod vlivem nìkterých
psychoreaktívnych lékù
:32:37
mùout být zlé sny
nerozeznatelné od reality.
:32:40
To nemohl být zlý sen.
:32:42
Sám jste to vidìl, Simone.
:32:44
V tom pokoji jste byl úplnì sám.
:32:47
Vím, e sem tu byl pøed dvìma
roky, po té autonehodì.
:32:50
Podívejte, je to dobré.
:32:51
øíkal jsem vám, abyste si
zaèal vzpomínat.
:32:52
A èím rychleji se to stane,
:32:54
tím rychleji zjistíte
co se skuteènì stalo,
:32:56
rychleji budete schopný
se pohnout z místa.
:32:59
Ano, ale já stále...
:33:00
Nebylo to takové jakoby jsem si
nevzpomínal na minulost.
:33:03
Bylo to jakoby její èástí.
:33:04
Mohl sem s tìmi lidmi
komunikovat.
:33:07
U sem na to priel.
:33:08
Moná nìkdo, kdo priel
po vás
:33:10
byl té souèástí vaich vzpomínek.
:33:11
Proto se neobjevil na té kazetì.
:33:17
Já tu jen sedím a tváøím se mile.
:33:21
Pracoval tu nìkdy doktor Truman?
:33:23
Truman? To je zase nìjáká
zamlená pøedstava.
:33:25
Vzpomínám si i na sestru Claytonovou
:33:27
a na pacienta jménem Travitt.
:33:29
Ale vánì? Travitt je na
pátém patøe.
:33:32
- Coe?
- skuteènì.
:33:33
Pacient na transplantaci srdce.
:33:34
Èeká tu u asi dva roky.
:33:53
Mùu vám pomoc?
:33:54
Já jen... hledám pøítele.
:33:56
Ale jsou dvì hodiny v noci.