:16:02
Стои така веќе 2 години,
откако...
:16:05
Најпосле се согласи да ја продадеш.
Сакаше да го спакуваш мебелот,
:16:09
да го поправиш овде-онде,
да ги завршиш старите степеници...
:16:14
Да се поправи? Интересно.
- Куќата е убава, но се распаѓа.
:16:19
Не, мислев нешто друго.
:16:22
Нивото на еден или двата од ензимите
кај Сајмон е пониско од нормалното.
:16:25
Нели рековте дека сум добро?
- Реков “во пракса“, нели.
:16:28
Ниското ниво на ензими е знак дека
на некој начин крвта ти е затруена.
:16:34
Претпоставувате дека некој
сакал да го отруе?
:16:35
Не претпоставувам ништо.
Но, многу веројатно е
:16:39
состојбата да е резултат од гас на
одредени препарати
:16:44
што се нашле во затворен
простор.
:16:47
И, сега? - Ќе бидеш во ред.
Ти дадовме атропин.
:16:52
Тоа ќе го активира производството
на тие ензими.
:16:56
Би било добро нешто да јадеш.
Ќе направиме магнетна резонанса
:17:00
за да бидам сигурен дека
се е во ред. Ќе ме извините, си одам.
:17:04
Ме гледавте доволно
за цел живот.
:17:07
Ќе наминам да ве видам
по неколку...
:17:59
Ана?