The Italian Job
prev.
play.
mark.
next.

:25:08
دائماً تعملين في الظلامِ؟
:25:10
يَجْعلُني أَحسُّ بأَني لوحدي.
:25:15
ليس سيئا.
:25:16
ليس سيئا، ستيلا.
:25:18
اللعنة. هورلي لا يَستطيعُ أَنْ يُكسّرُ تلك السلامةِ.
:25:19
لا يُمْكِنُ أَنْ يطعن. الآن تَعْرفُ
:25:21
مَنْ يَتّصلُ أولاً.
:25:22
أنت غالية، ستيلا.
:25:23
أولئك الرجالِ ألغوا علينا الإستراحة على وظائفِ مذكرةِ الإحضار.
:25:26
نيّة حسنة، خدمة إجتماعية.
:25:27
أنا أعْمَلُ مقابل المالِ، باول.
:25:29
سَأُرسلُ لك فاتورة.
:25:31
هَلْ تُريدُين رُؤية ما بالداخل؟
:25:33
لا أَنْظرُ أبداً بالداخل.
:25:35
اقْضي يوم جيد. مرحبا، جورج
:25:37
مرحباً، ستيلا.
:25:38
I came, I saw, I kicked some ass
:25:41
The pain I cause,
it makes me laugh

:25:44
'Cause the way I do my thing
is strange

:25:46
Time, time for this girl
to sing

:25:48
Damn if I thought
that you would change

:25:51
And my life would stay
the same

:25:54
Things will come
and things will go

:25:56
And one thing I know
for sure

:25:58
Is that the wreckoning,
the wreckoning, the wreckoning

:26:02
I'm walking out the door
:26:04
Wreckoning, the wreckoning,
the wreckoning

:26:07
Oh, it's time...
:26:13
ما المدة لفكه؟
:26:14
أربع دقائقِ و43 ثانيةِ.
:26:16
أوه! أنت الرجلَ.
:26:17
ما الذي على الجدول؟
:26:18
اتصل تود ميليكن.
:26:19
عِنْدَهُ نموذج قفل أرقام.
:26:21
يُريدُكِ أَنْ تَفحصيه.
:26:22
يَقُولُ بأنّه أضافَ
:26:24
نقطتا إتصالِ خاطئتينِ على البهلوانِ.
:26:27
سأتظاهر بأني مرتبكه لثانيتين،
:26:29
تعطي إثارةَ.
:26:30
وتشارلي كروكر في مكتبِكَ.
:26:33
يَقُول أنكما تَعْرفانِ بعضكما البعض.
:26:38
تشارلي كروكر.
:26:41
مرحبا، ستيلا.
:26:46
ألم أخبرك بأنني لا أريدُ رُؤيتك ثانيةً أبداً؟
:26:49
أعتقد كان ذلك عندما أخبرتَني كيف مات أبي،
:26:51
أمام عيناك،
:26:53
عندما جررته إلى آخر عمليه.

prev.
next.