The Italian Job
prev.
play.
mark.
next.

:16:07
Stvarno ne mogu vjerovati
da se time baviš?

:16:10
Što bi to trebalo znaèiti?
Djeluješ kao avanturist, znaš.

:16:17
Odora me èini važnom.
Znao sam da ima smisla.

:16:23
A što za tebe ima smisla?
O, stvarno, ruke.

:16:32
Da saèekamo i vidimo.
:16:40
A zašto da èekamo? Idemo do mene
da razmotrimo moguænosti.

:16:45
Ne veèeras, drugi put. Zbilja je
kasno, moram kuæi.

:16:47
Zašto, da li te rad u kablovskoj
iscrpljuje?

:16:51
Ne, iscrpljivali su me neki
pozivi u prošlosti.

:16:55
Možda bi ovo trebali malo
usporiti.

:16:59
Divna veèera, ugodan razgovor,
zar mi ne vjeruješ?

:17:04
O ne, ja svima vjerujem,
ali vrag u meni im ne vjeruje.

:17:13
Zanimljiv govor, šarmantno,
gdje si to pokupila?

:17:18
Ne sjeæam se.
Stvarno!

:17:21
Znao sam tipa koji je govorio isto to...
Stvarno.

:17:25
On je jedina osoba koja je govorila
isto to, i to je stalno ponavljao.
Zvao se John Bridger.

:17:32
To me boli.
Imao je kæer tvojih godina.

:17:40
Moram iæi.
:17:42
Znao sam da ima nešto poznato u svezi
tebe. Ista si kao tvoj stari,

:17:47
znaš to. I on mi se dopadao
od poèetka pa dok ga nisam ubio.

:17:55
S kim radiš?

prev.
next.