Timeline
prev.
play.
mark.
next.

1:27:03
- Catapulte!
- Catapulte!

1:27:10
- Închide porþile interioare!
- Închide porþile interioare!

1:27:16
Gãsesc cã începe sã fie
îngrijorãtor, domnilor.

1:27:18
Curtea interioarã este asiguratã, milord.
1:27:20
Bine dar aceºti francezi
trebuie puºi la locul lor.

1:27:23
- Este timpul.
- Cãpitane

1:27:25
a venit timpul!
1:27:39
Robert
1:27:42
mai sunt 13 minute.
1:27:43
Hai sã încercãm sã îi aducem înapoi.
1:27:45
Trebuie sã vorbim din nou despre asta?
1:27:48
Ce faci acolo?
1:27:51
Ce dracu crezi cã fac aici?
1:27:53
Protejez interesele noastre.
1:27:56
Ce se întâmplã cu tine?
1:27:57
Câte vieþi s-au pierdut în
numele descoperirilor?

1:28:00
- Este preþul pe care îl plãtim pentru...
- Nu sunt vieþile noastre!

1:28:04
Sunt în viaþã!
1:28:05
- Ei nu ºtiu nimic despre asta...
- Dacã ne taie fondurile

1:28:08
ºtii cum este presa, vor
rãstãlmãcii toate faptele

1:28:10
ºi o vor cataloga ca o maºinã a morþii.
- Are o problemã serioasã.

1:28:13
Da, ºtiu ºi o vei repara.
1:28:15
- Nu, nu am sã o fac!
- O vei repara ca ºi pe celelalte!

1:28:17
- Nu.
- Ce?

1:28:20
- Nu vrei?
- Nu, nu vreau.

1:28:22
Nu pot sã cred cã ai renunþat
la locul tãu în istorie.

1:28:26
Deja am fãcut-o.
1:28:28
Crezi cã mã poþi lucra pe la spate?
1:28:31
Spune?
1:28:32
Kramer!
1:28:37
Kramer?
1:28:48
Pregãteºte prizonierul.
1:28:50
- Care este dorinþa ta, milord?
- O vor spânzura de un zid.

1:28:54
Vreau sã mã asiguri ca
francezi vor vedea asta.

1:28:56
Imediat, milord.
1:28:59
Am sã îi dau o ºansã fratelui tãu.

prev.
next.