:20:03
1357, Castlegard.
:20:06
Torej ste oèala in dokument mojega
oèeta poslali nazaj v 14.stoletje?
:20:11
Ne, Chris.
:20:14
Tvoj oèe je v 14.stoletju.
:20:19
Kaj?
:20:20
Rabimo vas, da mu pomagate vrniti se.
G.Robert Doniger....
:20:24
...to nima nobenega smisla.
:20:25
Luknja je ena najbolj nestanovitnih sil
vesolja. Ne more poslati osebe skozi njo.
:20:30
Tudi papirja ne morete poslati
po telefonski ici.
:20:33
Toda vseeno lahko poljete fax.
:20:34
Seveda, ko enkrat spremenite
sporoèilo v tok elektronov, toda...
:20:39
Oh, sranje.
Poglejte.
:20:41
Ne zanima me kako in zakaj.
:20:44
Zanima me moj oèe.
Je vedel za vse to?
:20:47
Mislili smo, da si bomo lahko en
drugemu pomagali. Dali smo mu namige..
:20:50
.. o najboljih mestih za izkopavanje
in lahko je odkrival...
:20:54
...zakaj smo zaprti v tem
posebnem prostoru in èasu.
:20:57
Torej zato ste lahko nali
kje naj kopljemo.
:21:01
Bil je bolj zvit, kot sem mislil.
Dali smo mu preveè namigov...
:21:05
...in postal je vse bolj sumnièav.
:21:08
Kako ste ga lahko poslali tja?
Bog ve, kje je sedaj...
:21:11
Oh, on je zelo preprièljiv èlovek.
Insistiral je, da gre.
:21:15
In sedaj je obtièal.
Zato ste tudi prili sem.
:21:18
Mar izgledamo kot
specialisti za èasovne luknje?
:21:20
Vi ste poslali profesorja
v èas 100-letne vojne?
:21:23
Prav.
Poslali ste ga v nemirni èas.
:21:26
Mi potrebujemo eksperte v
kulturi in ne znanstvenike.
:21:28
Moji ljudje ne vedo niè o
srednjevekem svetu...
:21:31
...ali kako se pomeati mednje,
kar pa moramo storiti,...
:21:34
...èe elimo dobiti profesorja
in ga pripeljati nazaj.
:21:37
Torej ga bomo pripeljali nazaj,
je to tako enostavno!?
:21:40
Stopili bomo v tisti stroj in c
nazaj v l. 1357, da ga pripeljemo nazaj?
:21:45
Po tem, ko nas bo spremenil
v elektrone.
:21:48
Zakaj bi mi to storili, kar nas vi
prosite? Ja, mislim, da moramo
zvedeti malo veè...
:21:52
Vem, imate veliko vpraanj....
Veliko vpraanj.
:21:56
Profesorja ni e 72 ur...
:21:59
...in vsako minuto, ko je tam,
bolj teko ga bo najti.