Under the Tuscan Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:14:04
Frances, mohla by si prís sem hore, prosím?
1:14:08
V záchodovej mise je horúca voda.
1:14:14
Oh, môj Bože.
1:14:15
-Skoro to vrie.
-Mm-hmm.

1:14:18
Niekde museli zameni trubky.
1:14:21
Toto je fakt zlé, však?
1:14:23
Nuž, nie je to niè moc, iba ak by
si chcela aby tvoj zadok zažil pleovú masáž.

1:14:27
To je kontradikcia termínov.
1:14:30
Tak potom by som skôr povedala masហzadku.
1:14:49
Oh, Bože. Poï.
Poï, poï, poï.

1:14:51
Je mi to ¾úto, Frances!
1:14:53
Jemu to je ¾úto.
1:14:56
Nemáme žiadne miesto, kde by sme mohli by spolu.
1:14:58
A èo to zo mòa robí?
1:14:59
Svätá Francesca, patrón nadržaných tínedžerov?
1:15:03
Pawel, vy ste to robili v mojej posteli.
1:15:05
Veï ani ja som to ešte vo svojej posteli nerobila.
1:15:07
Prosím, Francesca, pomôžte nám.
1:15:09
Môj otec nám nechce dovoli stretáva sa.
Pretože nie je talian.

1:15:12
Možno je to preto, že si myslí, že si primladá
a že by si mala by...

1:15:15
Je to pretože som poliak.
1:15:17
Bude hrozné, ak nebudeme spolu.
1:15:30
"Zavraždi".
Povedala si "zavraždi"?

1:15:32
Povedala, že sa chystᚠniekoho zavraždi?
1:15:35
Nie, zle to pochopila.
1:15:38
Nepovedal som...
1:15:39
Láska, nepovedal som,
"assassino"

1:15:43
Povedal som, že idem požiada Nina
1:15:46
o peniaze, aby sme sa mohli vzia.
1:15:50
-"Požiada Nina"
"Ask Nino."

1:15:53
To som nerozumela.
1:15:56
Vzia sa?
1:15:57
Vy sotva rozumiete, èo ten druhý hovorí.
1:15:59
Sme za¾úbení.

prev.
next.