:07:00
Това е моят номер.
Това е номер 1047.
:07:03
Но това не е моят.
Погледни тези малки сърчица.
:07:07
Времето изтече.
Химикалките долу. Книгите затворени.
:07:11
Запомнете да си напишете
идентификационния номер
:07:13
отпред на листовката с теста
и го подайте напред.
:07:17
Е, как се справи?
:07:19
Ню Йорк, пристигам.
:07:24
Не мога да повярвам.
:07:25
Аз и вярвах.
Тя ми беше най-добрата приятелка.
:07:28
Божичко.
Тези отговори.
:07:31
Не се учудвам, че те
пратихме в експреса.
:07:34
Бяхме любезни.
:07:35
Не мога да повярвам
тя ми е откраднала теста!
:07:39
Почакай минутка.
:07:40
Тази вечер, когато бяхте
при мен на вечеря,
:07:43
някой ми взе самолетните сапуни.
:07:46
О, Господи.
:07:48
Тя може би
краде на сляпо.
:07:51
По дяволите, обзалагам се,
че тя има цял шкаф
:07:53
с самолетни принадлежности
:07:54
Наушници. Пиячка.
Храна.
:07:56
Има две неща, които
трябва да направим.
:07:58
Трябва да минеш пак на тест.
Има група следващата седмица.
:08:01
Ако се справиш добре, както си мисля
можем да те презапишем веднага.
:08:05
Колко скоро можеш да напуснеш
Кливлънд?
:08:07
Само трябва да поговоря с Тед.
:08:09
Кой е Тед?
:08:11
Той е наистина страхотен човек
с който се виждам.
:08:14
О!
:08:15
Е, страхувам се, че трябва
да поговорим.
:08:20
Разбира се.
:08:23
Е, какво би направила?
:08:25
Е, знам какво бих направила.
:08:27
Както и ти,
ако прочетеш книгата ми.
:08:29
Но, скъпа, това ти е живота.
Това е твое решение.
:08:34
Правилно.
:08:35
Е, ще ти се обадя по-късно.
:08:37
Имам полет
обратно за Кливлънд в 4:00.
:08:40
Ти каза, че има две неща.
:08:42
Аз ще се погрижа за това.
:08:44
Просто се изпарявай.
Не изпускай полета.
:08:46
Добре, благодаря!
:08:53
Роял Еърлайнс
:08:55
Здравейте.
Вътрешна охрана, моля.
:08:57
Охраната на телефона.
:08:58
Аз съм Сали Уестън.