View from the Top
prev.
play.
mark.
next.

:25:07
## Ai vrea sa calatoresti
cu balonul meu? ##

:25:13
## Ai vrea sa calatoresti
cu balonul meu? ##

:25:18
## Am pluti impreuna
deasupra stelelor ##

:25:21
## Tu si eu ##
:25:23
## Pentru ca putem zbura ##
:25:30
## foarte sus, departe ##
:25:32
Salve!
Bun venit la bord!

:25:35
Salve!!!
:25:37
Mai vreti vin fetelor?
:25:38
Da, multumim.
:25:39
Oh, imi pare rau.
Tu ce zici, Randy?

:25:42
Considerati-ma si pe mine fata, Mr. W.
:25:44
Aveti o casa intr-adevar mare, Mrs. Weston.
:25:47
Multumesc.
Jack a construit-o.

:25:49
El si restul comunitatii Rancho Esmeralda.
:25:51
-Chiar toata?
-Cu mainile mele.

:25:54
Cum v-ati intalnit?
:25:55
E o poveste draguta.
:25:58
Jack era in cursa catre Maui
sa construiasca turnurile Kaanapali.

:26:02
Eu eram strwardeza lui.
Era la clasa intai.

:26:04
Cred ca m-a chemat de vreo 20 de ori.
:26:08
"mai multe nuci.
mai multe alune."

:26:11
Nici un om nu mancase vreodata atatea alune.
:26:14
Apoi cand am vazut gramada de alune
:26:17
sub scaunul lui mi-am dat seama.
:26:20
De fapt ma vroia pe mine!
:26:23
Oh!!!
:26:26
Unde ai umblat toata viata mea, Mr. Man?
:26:29
Cum a fost, doamna Weston,
cand ati calatorit prima data?

:26:32
Sally, te rog.
:26:33
Oh, a fost nemaipomenit.
:26:35
Orasele exotice.
:26:37
Yeah, am auzit ca nici un european
nu si-a facut circumcizie.

:26:40
nu, nu toti sunt asa.
:26:43
E dificil sa ajungi in rutele internationale?
:26:47
-Trebuie sa ai grad superior.
-Ma pot inscrie acum?

:26:50
Si chiar cu grad trebuie
sa vorbesti mai multe limbi

:26:53
si sa servesti impecabil.
:26:55
Oh, dar a meritat. Era altfel atunci
:26:58
Oamenii se gateau pentru zbor.

prev.
next.