:47:01
m-ar speria de moarte.
:47:04
Dar mi-a placut puloverul acela rosu.
:47:13
Asta se intampla in sufletul tau?
:47:19
Stii, nu sunt obisnuita cu asa ceva.
:47:32
Dan.
:47:33
Buna, Donna. Cum e viata ta?
:47:35
E ok. Trebuie sa obtin
o confirmare pentru maine.
:47:39
Sigur.
:47:41
Mergi la Pittsburgh cu zborul 285 la ora 8.
:47:44
vreo sansa sa fie
deschisa ruta Dallas?
:47:47
Stai sa vad.
:47:54
Imi pare rau. Nimic inca.
:47:55
In regula. Multumesc.
:47:57
Calatorie placuta, Donna.
:47:01
would kind of freak me out.
:47:03
But l even like
that dorky red sweater.
:47:12
ls that all that's going on
in that head of yours?
:47:18
l'm just not used to all that,
you know?
:47:32
Dan.
:47:33
Hi, Donna.
How's life treating you?
:47:35
All right. l want to get
a confirmation for tomorrow.
:47:38
Sure.
:47:40
We got you going to Pittsburgh
on flight 2 85 at 0800.
:47:44
Any chance of that Dallas route
opening up?
:47:46
Let me have a look.
:47:53
Sorry.
Nothing yet.
:47:55
All right.
Well, thank you.
:47:56
Have a good trip, Donna.
:47:59
Oh, my God.
Christine?