1:02:00
Echt? Cool. Laat me raden, hij is drummer.
1:02:05
Dit is serieus.
- Als ik terug denk...
1:02:07
heb ik een geweldige tijd
gehad achterop je motor.
1:02:10
Ja, nou ik denk dat dat
enigszins anders is.
1:02:16
Raar hoe makkelijk het komt, hé?
1:02:19
Wat?
- Bezorgdheid.
1:02:24
Gaat het ooit weg?
- Nee, Henry, nooit.
1:02:36
Libby, het spijt me, ik heb haast.
1:02:43
Schat, dit is erg belangrijk. Ik heb zojuist
een gesprek gehad met een Bedouin vertaler.
1:02:48
Blijkbaar zijn er bepaalde drums
die wijzen op een echt huwelijk...
1:02:52
en anderen worden meestal
enkel gebruikt als paringsritueel.
1:02:56
Ben ik net het paralelle universum binnen gestapt?
- Zie je niet wat dit betekent?
1:03:00
Het is mogelijk dat jij en Libby
nooit een echt huwelijk hebben gehad.
1:03:04
Dus er is niets dat onze plannen
kan verhinderen! Toch?
1:03:08
Is dat geen goed nieuws, Henry?
1:03:41
Daar gaan we.
1:03:46
Wacht een momentje.
1:03:48
Dag, meneer.
- Lan. Ik wist niet dat je zo veelzijdig was.
1:03:54
Henry, kom verder, genoeg te doen.
De verzamelde pers wacht.
1:03:58
Hoi.