Against the Ropes
prev.
play.
mark.
next.

:04:05
Hé, Mr. Abel.
:04:10
- Hé, hogy van, uram?
- Jó látni Önt.

:04:13
- Jó reggel, Mr. Abel.
- Igen, szépségem.

:04:19
Kávét.
:04:24
Hol van a kávém?
:04:26
Kávét. Ez nem egy kérdés volt,
amikor kértem tõled.

:04:29
Te mondtad múlt héten,
''Teljesen, határozottan semmi kávé'',

:04:34
és én teljesen,
határozottan hittem neked.

:04:37
Pár apróság holnapra.
The Telegram hálás a
hirdetésünkért.

:04:40
Semmi komoly, de hitel kéne a
következõ meccsre.

:04:44
Pénzügyi emlékeztetõ:
A költségvetést

:04:46
hivatalosan is túlléptük.
Lefutattam néhány számot...

:04:48
- Gondoskodtál a bukmékeremrõl is?
- Leállítottam õt és az ex-feleséged.

:04:52
Kinyomtattam az e-mail-jeidet,
feltöltöttem a báradat,

:04:55
megfürdettem Mel Harris-t.
Számok:

:04:57
Felsõ fiók, a baloldalon, csak
alá kell írnod õket.

:05:02
Látod, ezért vagyok
én a fõnök, Kallen.

:05:05
Mert megengedem, hogy
te végezd el a dolgaimat.

:05:07
Senki nem ad nekem hitelt,
de ha én te lennék és magamnak dolgoznék,

:05:10
akkor küldenék pár rózsát.
:05:14
Nos, a rózsák elhervadnak és lehet, hogy
allergiás vagy, de kösz, hogy gondoltál
magadra.

:05:19
A LaRocca megbeszélés,
hol akarsz találkozni vele?

:05:22
A konferencia teremben. És ne
tedd a bábut a sarokba.

:05:26
Azt én csináltam.
:05:27
Tedd úgy, hogy Sammy lássa.
:05:30
Rendben?
:05:42
Nem tetszik.
:05:45
Nagyon nem tetszik.
:05:48
A srácok bunyózni vagy
buzulni fognak?

:05:50
Úgy néznek ki, mint két
Homo sapiens, vagy mi.

:05:52
Õk Homo sapiensek.
:05:57
Kallen megszólalt.
:05:58
És milyen messzirõl.

prev.
next.