Bridget Jones: The Edge of Reason
prev.
play.
mark.
next.

:39:02
- ©e en Mark Darcy.
- Ali mogoèe kaj tak¹nega kot Huck.

:39:06
Ali River. Ali kak¹no èudovito hebrejsko
ime kot npr. Noah.

:39:10
No v glavnem, nauèil bi ga lahko igrati
kriket in ameri¹ki nogomet

:39:13
in ga obiskoval v Eton-u
na dan Sv. Andreja.

:39:15
Eton?
:39:16
Ja. ®e pet generacij Darcy
mo¹kih je hodilo na Eton.

:39:21
No, moj sin nebo poslan
od doma.

:39:24
Posebej ne, v institucijo, kjer ti
vtaknejo grebljico v zadnjico

:39:28
ki je ne sme¹
nikoli odstraniti.

:39:32
Razumem.
:39:34
- Nisem mislila na tebe.
- Ne, vsekakor ne.

:39:37
In kaj so alternative?
Spanje v postelji svojih star¹ev,

:39:40
dojenje dokler nebo najstnik
:39:42
in kak¹na napredna ¹ola, kjer cel
dan pojejo Yellow Submarine?

:39:46
Oh, ima¹ popolnoma prav.
:39:48
Res je norost pustiti otroka u¾ivati v
¹olanju ali v ¾ivljenju s svojimi star¹i.

:39:52
Norost je imeti otroka, èe se star¹a
ne moreta strinjati

:39:56
brez da bi krièala drug
na drugega.

:39:58
To je negativno.
:40:00
- To je prehudo.
- Ja, zelo ¾alostno.

:40:35
Mogoèe bi morala na veèerjo jutri.
Pobegniti vsakdanjiku.

:40:42
To je dobra ideja v teoriji, toda domenila
si se s star¹i.

:40:46
Oh, Bog.
:40:50
Dragi!
:40:51
Imela sem preèudovito idejo in
povabila tvoje star¹e.

:40:54
©e ena od maminih
kulinariènih zmag.

:40:57
- Vse v miniaturah.
- Mini sladkorni kolaè, Admiral Darcy?


prev.
next.