:26:02
osiguraj da se vie ne vraæa
a i ti se ne vraæaj.
:26:05
Ti si mene zvala.
-Znam.
:26:07
Uradi ono to mora
i odlazi.
:26:13
Da utanaèimo. Doao si
u hotel, traeæi Hanigena.
:26:17
A kad nisi mogao da proðe,
iznervirao si se.
:26:20
I onda si kolabirao.
Jel' da?
:26:22
Zato ti sad treba neko da ti
pomogne da proda robu danas.
:26:25
Jel' da? -Da.
:26:27
Zato si se mene setio?
-Jer sam video tvoju sestru.
:26:36
Srebrni Monroev
Sertifikat.
:26:42
Iskopirao sam ga.
:26:44
Trebala mi je skoro cela
godina. Skoro sam oslepeo.
:26:47
Od èega si ga kopirao? -Od
kompleta fotografija
:26:51
iz Ministartsva finansija.
:26:53
Tamo imam prijatelja,
zeta.
:26:56
On me je nauèio
o menicama.
:26:59
Èitao je prièu o Haningenovoj
kolekciji antièkih menica.
:27:02
Otiao je i povukao
fajl za njih.
:27:05
Vidi, on je èistaè, ali
pametan. Doao je kod mene.
:27:09
Da? Znaèi, Oèoa falsifikator
ima roðaka u Finansijama?
:27:13
Da.
:27:14
Zvuèi kao peckanje. -Ne.
Oenjen je za moju kæi.
:27:17
Kako to da mi nisi
ranije rekao?
:27:19
On je crnac. Nisam hteo
da ga meam s tobom.
:27:23
On æe to poslati u
laboratoriju. -Neæe.
:27:26
Testiranje æe trajati
bar nedelju dana.
:27:29
Ne bi imao vremena za to.
Veæ sutra æe nestati.
:27:32
Odakle zna?
:27:34
Odakle znam?
:27:37
Vidi ovo... Kae da pregovara
o kupovini grupe TV stanica,
:27:42
ali da prodavac razvlaèi
pregovore.
:27:44
Ovde pie da Haningen
operie kao itelj Monaka.
:27:47
Ako si ne ode sutra, otiæi æe
za onoliko dana
:27:51
koliko moe ostati u SAD
a da ne plati porez
:27:53
za sve njegove biznise
po celom svetu.
:27:56
A to mogu biti desetine
miliona dolara.
:27:59
Koliko æe mu traiti?