1:22:02
Poèkej!
1:22:05
Nech mì to vysvìtlit.
1:22:19
Adame.
1:22:41
Nemohl jsi ho vyuít, nebo mohl?
1:22:44
Zacharyho.
1:22:46
Nemohl jsi ho vyuít. Moná jsi
nikdy nemìl monost to zkusit.
1:22:53
Ne, mìl jsem monost.
1:22:55
Ale ten oheò ho spálil, e?
1:22:57
Dokonce jsi ani nemìl
ivou buòku.
1:22:59
Jeho genetiku jsem mohl zachránit, ale
nebylo to víc ne kousky z mapy.
1:23:02
Zachránil jsem, co jsem mohl, ale potom...
Byl jsem blízko k dokonèení toho postupu.
1:23:06
Nemùe vùbec pochopit, jak moc
mì to rmoutilo.
1:23:08
Mít ty znalosti, tu moc a vìdìt, e tu
není nic, co s tím mùe udìlat.
1:23:12
Ale ty jsi pøece nìco udìlal Richarde.
1:23:13
Jakmile jsi mìl Adamovu buòku,
mohl jsi uchovat
1:23:15
jeho fyzickou podobu a
manipulovat s urèitými geny...
1:23:18
nehmotnými, jako vìdomí,
osobnost, jeho pamì.
1:23:21
- Mám pravdu co?
- A na jednu vìc.
1:23:23
Nebyl zpùsob, jak
pøedvídat výsledek.
1:23:25
Mohl jsem jen èekat a doufat na jeho záblesk,
pouhé znamení, e nìco z nìj ije.
1:23:29
ije?
1:23:31
Má vùbec pøedstavu, co jsi
udìlal mému synovi? Mé rodinì?
1:23:35
Myslel jsem, e vy a
vichni lidé porozumí,
1:23:36
kde jsme oba byli po té samé vìci.
Pouze jsem ho chtìl zpìt.
1:23:39
Ty jsi dìlal pokusy na
lidském ivotu!
1:23:41
Jako ty.
A tvá ena.
1:23:43
Ne, øekl bych, e je tu
obrovský rozdíl...
1:23:45
Je Paule? Myslí si, e jen tak
mùe otevøít Pandoøinu skøíòku
1:23:47
a pak ji jen tak zavøít?
1:23:49
My jsme ti vìøili, zatracenì!
1:23:51
Vùbec nic jsme nevìdìli.
Co jsi udìlal za naimi zády...
1:23:53
Za zády koho?
Spoleèenské normy?
1:23:55
Øekni mnì jediný léèebný postup,
ádný není.
1:23:57
Øekni mi nìco.
1:23:59
Kdyby se neèekalo e to udìlám Paule,
tak co s tím potom mùu dìlat?