Harry Potter and the Prisoner of Azkaban
prev.
play.
mark.
next.

:46:00
...слушнав нешто.
:46:02
Жена.
:46:04
Врескаше. - Дементорите знаат да ги
разбудат нашите најдлабоки чувства.

:46:09
Нашата болка станува нивна моќ.
:46:12
Мислам дека тоа
беше мајка ми.

:46:15
Ноќта кога е убиена.
:46:19
Те препознав кога
првпат те видов.

:46:24
Не по лузната,
туку по очите.

:46:27
Очите на мајка ти.
:46:30
Да, о, да.
:46:33
Ја познавав.
:46:37
Таа ми помогна кога
никој не сакаше.

:46:41
Не само што беше многу
талентирана вештерка...

:46:45
Беше и многу љубезна
жена.

:46:48
Умееше да ја види убавината
кај другите.

:46:52
Можеби најспецифично беше што
таа личност тоа не го знаеше.

:47:00
А татко ти, Џејмс...
:47:04
Тој имаше талент
за неволја.

:47:10
Талент, за кој се зборува дека
го пренел на тебе.

:47:19
Ти си многу повеќе како нив
отколку што мислиш.

:47:23
Со текот на времето
ќе сфатиш колку.

:47:30
Продавницата на Хари Тугсвит
е прекрасна.

:47:32
Но, не е ништо подобра
од продавницата на Онго Џо.

:47:34
Мораш да ја видиш
Шрингфилд Шетоу.

:47:37
Знаеш дека тоа е најголемата зграда
во Британија? - Да, знам.

:47:43
Што се случува?
:47:44
Веројатно пак ја заборавиле
лозинката.

:47:50
Пуштете ме да поминам.
Еј, ја сум шеф!

:47:55
Потргнете се, сите.
:47:57
Никој не смее да влезе додека
не пребараме се.


prev.
next.