:21:06
Престоя от месец на море
е много дълъг, приятелю.
:21:10
Моят джин ще ви сгрее в нещастието ви.
:21:14
Много благодаря, но аз предпочитам
топъл джин без лед, сър.
:21:21
"Майоре", е по-добре.
Майор Дейвънпорт.
:21:25
O, вярвам че познавате
моята жена, Лейди Ан.
:21:29
Разказа ми, че е имало представление
от дивият запад, долу в трюмовете.
:21:34
Показахте голяма привързаност
г-н Хопкинс, добро начало.
:21:38
Кажете, г-н Хопкинс, наистина ли
отивате в Хейден за да участвате
с коня си в голямото надбягване?
:21:44
Е, не намирам никакъв друг мотив
за да прекося голямото езеро.
:21:49
Блестящо наистина, не ти ли се струва?
:21:51
Убивал ли си червенокож някога?
:21:56
Само един...
:21:58
преди много време.
:22:01
Знаете ли с кого ще си
съперничите, г-н Хопкинс?
:22:04
Да, срещу стотина араби,
както ми казаха.
:22:08
Не само сто арабина.
:22:11
А и с техните сто коне, най-добрите и
чистокръвни, расли сред пясъците на Недж.
:22:16
Да.
:22:17
Сред тях е и Ал-Хатал,
шампиона на шейха.
:22:20
Емирът на Сирия участва с Кизма,
синята кобила.
:22:23
И после тази Канриа, червен жребец
произхождащ от великят Ал Чабела.
:22:28
- Най-добрият.
- Собственост на крал Саба?
:22:34
Не, г-н Хопкинс, мой.
:22:37
Лейди Девънпорт е живяла сред бедуините.
:22:40
Говори свободно на чист арабски...
Как беше този африкански диалект?
:22:45
- Дуалек.
- Да.
:22:47
Г-н Хопкинс, каква е породата
и произхода на вашият кон?
:22:51
Хидалго е мастек, сър.
:22:53
O, мастек.
:22:56
Испанска дума, която значи
без произход.