:22:01
Знаете ли с кого ще си
съперничите, г-н Хопкинс?
:22:04
Да, срещу стотина араби,
както ми казаха.
:22:08
Не само сто арабина.
:22:11
А и с техните сто коне, най-добрите и
чистокръвни, расли сред пясъците на Недж.
:22:16
Да.
:22:17
Сред тях е и Ал-Хатал,
шампиона на шейха.
:22:20
Емирът на Сирия участва с Кизма,
синята кобила.
:22:23
И после тази Канриа, червен жребец
произхождащ от великят Ал Чабела.
:22:28
- Най-добрият.
- Собственост на крал Саба?
:22:34
Не, г-н Хопкинс, мой.
:22:37
Лейди Девънпорт е живяла сред бедуините.
:22:40
Говори свободно на чист арабски...
Как беше този африкански диалект?
:22:45
- Дуалек.
- Да.
:22:47
Г-н Хопкинс, каква е породата
и произхода на вашият кон?
:22:51
Хидалго е мастек, сър.
:22:53
O, мастек.
:22:56
Испанска дума, която значи
без произход.
:23:00
Нали.
:23:03
Червена кожа, малък, силен,
издръжлив, испански произход.
:23:08
Издръжлив.
:23:13
Е...аз ще се прибирам.
:23:17
Благодаря за джина и леда.
За мен беше удоволсктвие.
:23:22
- Сър.
- Лека нощ, г-н Хопкинс.
:23:28
Изглежда ми прям и очарователен.
:23:32
А на теб Ани?
:23:36
Да, скъпи.
:23:49
Приятно пътуване и на двамата.
Победи от името на короната, Ани.
:23:59
Майора предпочита да остане на
пристанището и да пази камерата с лед.