1:03:00
Vytiskla jste úètenky?
1:03:03
Dìkuji. A teï prosím vymate registr.
1:03:05
- Mám ho vymazat? - Ano, chci, aby se
tam neobjevovala ádná
1:03:08
jména.
1:03:09
éfe, tesaøi jsou pøipravení.
1:03:11
Øekni jim, aby odstranili
vechna èísla ze dveøí.
1:03:14
- A dali tam co?
- A nedávali tam nic.
1:03:23
Dobrý den. Tady je vá úèet za minulý
týden.
1:03:26
Jestli nemùete zaplatit, nebo si myslíte,
e nebudete moct
1:03:28
zaplatit,
1:03:28
jdìte prosím na recepci a Dube
se o vás postará. Dìkuji.
1:03:36
Domnívá se ministerstvo,
1:03:38
e to, co se dìje, by mohlo být
povaováno za genocidu?
1:03:42
Máme vechny dùvody pro to, abychom
se domnívali, e se udály
1:03:44
èiny genocidy.
1:03:45
Kolik pøípadù genocidy musí být
spácháno, aby se uznalo, e
1:03:49
je to genocida?
1:03:50
Alane, to není otázka, na kterou bych
mohl ze své pozice
1:03:52
odpovìdìt.
1:03:53
Je pravda, e jste byli pouèeni,
1:03:57
abyste nepouívali slovo
"genocida" samostatnì,
1:03:59
ale vdycky s úvodním
slovem "èiny"?
1:04:03
Byl jsem pouèen, a snaím se toto
pouèení pouívat nejlépe,
1:04:07
jak dovedu.
1:04:08
A mám...
1:04:09
Jsou tady formulace,
které pouíváme,
1:04:12
snaíme se být jednotní v pouívání...
1:04:17
Omlouvám se, e to není Glenmorangie.
1:04:20
Staèí, e je to whisky.
1:04:24
Tvoji bílí pøátelé tì opustili.
1:04:29
- U to tak bude.
- Ale neboj se.
1:04:32
- Postarám se o tebe.
- To rád slyím,
1:04:35
protoe mì zajímalo, jestli byste
nám vìnoval pár policistù.
1:04:38
Aby nás chránili, pane.
1:04:39
- Policie má moc práce.
- Ano, jsem si toho vìdom.
1:04:42
Ale kdy jsem naposledy
mluvil s prezidentem Sabany,
1:04:45
tak mì ujistil, e kdokoliv kdo pomùe
chránit Belgický
1:04:48
majetek,
1:04:48
bude dobøe odmìnìn.
1:04:51
Uvidím co se dá dìlat.
1:04:53
Omluvte mì na chvíli, pane.
1:04:57
Kam se podìla
vechna nae piva?
1:04:59
Pane, Gregoire si je vzal.