:08:01
Töltsd meg õket..
:08:04
..töltelékkel!
Finom hússal, meg valami helyi dologgal.
:08:08
- Cassava?
- És..a hal.
:08:13
- És tipali-val.
- Igen.
:08:15
"Friss homár cassavával és
tipalival"-nak hívjuk majd.
:08:20
Dube.
:08:21
A stílus, uram?
:08:23
Igen, uram.
:08:28
Bizimungu tábornok a problémás.
Úgy tudjuk, hogy
:08:33
az interhamwe milíciát
nem érdekli a békeegyezmény.
:08:40
Ezredes, az ENSZ ne aggódjon
az Interhamwe miatt!
:08:44
Féken tartjuk õket.
:08:46
- Tábornok.
- Paul.
:08:48
Ez a skót whiskey kivételes.
:08:51
Ez a legnépszerûbb italunk.
Tudtam, hogy szeretni fogja.
:08:55
Oliver ezredes,
örülök, hogy látom, uram.
:08:58
Örvendek, Paul.
:08:02
Beware. Do not trust
the Tutsi rebels.
:08:06
Do not shake the hand
that will stab you.
:08:08
They will treat you...
:08:10
... reporting from Kigali, Rwanda,
where tensions are high
:08:13
as the deadline for the U. N.-brokered
peace agreement approaches.
:08:20
Hello, Mr, Paul,
:08:35
Hello, Jeremiah,
:08:37
Hello, sir,
:08:43
- Good to see you, Paul,
- Odette,
:08:47
See you soon,
:08:50
So your brother
and the girls are here,
:08:52
Yes,
:08:54
One, two, three,,,
:08:55
Oh, Carine!
:08:58
Okay, Anais, let me see,
Your turn,