:38:02
我不會离開旅館
除非我們有裝甲車
:38:05
- 那是程序
- 程序?
:38:08
你以為我們在哪儿,TMD溫布爾登?
:38:10
我們就在這儿報道除非我們得到
安全的交通工具, Jack
:38:15
拍一卷難民營的回去交差?
:38:23
我們走
:38:24
上校,我沒辦法保護這些人
:38:27
實際,我還有更多的難民沒地方呆
:38:30
我今天還給紅十字會照顧20個孤儿
:38:33
這不是一個難民營
:38:35
你難道不能帶他們一些到你的駐地去嗎?
:38:38
不,我不行, Paul
對不起
:38:42
我的難民營也撐不住了
:38:45
我受到攻擊,一連串的攻擊
:38:47
只要我們情勢穩定了
我會帶他們走
:38:54
...阻止那些想逃脫審判的圖西蟑螂
:38:59
圖西蟑螂的法官稱
Makesa 正躲在...
:39:06
-... Kabulla 和他的圖西蟑螂們...
- 關掉收音机
:39:11
提防他. 他--
:39:15
回去工作
我們有一個旅館要運行
:39:19
這儿已經沒什中u作了
老板已經走了
:39:22
我就是你們的老板!
:39:38
先生,這儿有來自盧旺達Mille Collines
的電話,在一線上
:39:42
喂? 請問是誰?
:39:45
喂,先生, Paul Rusesabagina
旅館經理
:39:49
在您最后一次到訪這儿時我見過您
Tillens先生
:39:51
噢, 對, Paul,我想起來了
:39:54
那邊情況如何?
:39:55
情況很困難,先生
:39:59
我們有一些主任認為我們
應該關掉Mille Collines