Khakee
Преглед.
за.
за.
следващата.

:33:01
Но вас надали ви интересува.
:33:03
Защото вие сте хора...
:33:05
които сте способни да продадете и
собствената си майка в името на целите си.

:33:12
Казаха ми, че все още не сте проговорил.
:33:15
Не сте говорили с никого, нали?
:33:19
Аз не съм тук, за да ви слушам,
нито да ви говоря.

:33:24
Насрочено е изслушване на вашия случай.
Тук съм, за да ви отведа в Мумбай.

:33:30
И със сигурност ще го направя.
:33:34
В опита си да ви спасят...
:33:37
съучастниците ви убиха
8 от нашите хора.

:33:45
Ще трябва да изравня този резултат.
:33:48
И със сигурност ще успея.
:33:53
Направи го или умри!
Това е моя девиз.

:34:06
Виж сега, Ансари...
:34:09
има два вида правосъдие.
:34:11
Едно, което се раздава в съда...
:34:15
което преди малко ти обясниха.
:34:16
А другото се раздава извън съда.
:34:20
То ме устройва.
:34:21
А що се отнася до мен втория
вид ти подхожда повече.

:34:27
Помни...
:34:29
само една грешка по време на пътуването
и ще получиш правосъдие на място.

:34:34
Без съд, без адвокат,
без съдия.

:34:36
Един куршум...
:34:38
и случая е приключен.
:34:40
Куршум, който влиза през задника ти
и излиза през главата. Схващащ ли?

:34:46
Видя ли как го ударих?
:34:49
Това проява на смелост ли беше?
Да не би и той да е картонена мишена?

:34:52
Не можеше да ти отвърне.
:34:56
Браво, браво.
:34:59
Наравно сме.

Преглед.
следващата.