:28:00
Asi víte, jak s ní zacházet.
:28:05
Kudy teï?
:28:06
Nìjaké lodì?
:28:07
Vincente!
:28:08
Jetì ne.
:28:09
Ale jsem trpìlivý.
:28:13
Vincente!
:28:13
Mùu se pøipojit?
:28:14
Jacku!
:28:17
Jacku, kam bìí?
:28:19
U je to chvíle,
co jsme si povídali.
:28:20
Jacku!
:28:21
Slyelas jí?
:28:22
- Jsi velmi zamìstnaný mu.
- Ty také.
:28:22
Koho?
:28:22
Klíè v ní není.
:28:23
Zbláznili jste se?
:28:24
Je to nae nejlepí pøíleitost, Charlie.
:28:25
Není?
:28:26
To ani náhodou.
:28:27
Jestli chceme Ethana chytit,
musíme ho vlákat do léèky,
:28:29
a to jde udìlat jedinì tak,
e mu dáme, co chce.
:28:30
Ne, ale to rozptýlení
tou penìenkou bylo zruèný.
:28:30
- Kde je Boone?
- Dnes jsem ho nevidìl.
:28:32
Mluví z cesty.
:28:33
Ten chlap vás vechny zabije.
:28:34
Ano?
:28:35
Celý týden jste
jak siamská dvojèata.
:28:36
- Neubráníte se.
- Charlie.
:28:37
Michael Dawson?
:28:38
Mùe za sebe mluvit sama.
:28:38
Tak to se musím podívat.
:28:39
Otevøi jí.
:28:39
Jo. Mohu vám pomoci?
:28:40
Claire, chtìjí tì pouít jako návnadu.
:28:40
Ne, ádný Boone.
:28:43
Já jsem Brian Porter.
:28:45
Jak jde lovení kancù?
:28:46
Nevzpomínám si na Ethana.
:28:46
Susanin Brian?
:28:47
Jacku!
:28:47
Nepamatuju se, co mi udìlal.
:28:48
Jen mezi námi?
:28:50
Zajisté.
:28:50
Ale jestli mùu pomoct mu
zabránit, aby ublioval ostatním,
:28:51
Obávám se,
e zaèínají migrovat z údolí.
:28:52
- Jacku...
- Nech toho.
:28:53
Mohu dovnitø?
:28:53
musím to udìlat.
:28:54
Jsou to chytrá zvíøata.
:28:55
Nech toho.
:28:55
Musím s vámi mluvit.
:28:55
A taková se rychle adaptují.
:28:57
Susan ví, e jste tady?
:28:58
Jdu s vámi. Øíkali jste,
e máte ètyøi pistole.
:28:58
Kdy se v jejich prostøedí
objeví nový predátor.
:29:00
Susan vèera umøela.
:29:01
U jsi nìkdy støílel, Charlie?
:29:01
Myslí nás?
:29:03
Nejnebezpeènìjí predátor.
:29:07
Prosím.
:29:10
...ona...
:29:11
Pokud mì nepøestanete sledovat,
:29:11
Dobrá. Jdeme na to.
:29:12
Ví to jetì nìkdo?
:29:14
Dáme dohromady plán.
:29:14
jednoho z nich zabiju.
:29:14
"Moøe jisker"? Ne, poèkat.
:29:14
- Pouze Michael.
- Ale vá mu ne?
:29:15
Tak, Sayid, voják.
:29:16
Vylo najevo, e mìla nemocnou
krev. Byla nemocná asi týden.
:29:17
- Prosím...
- Nebojte se.
:29:17
Rozumí?
:29:17
"Moøe støíbrných jisker,
které se mìní."
:29:18
Locke, vy jste lovec.
:29:19
Dokáu udret tajemství.
:29:20
Dovolte mi, abych vám pøedvedl
úasnou rychlost C815 na...
:29:22
Stejná jako poslednì.
:29:23
Nevìdì-- já, ...
:29:24
V Koreji jsem se uèila anglicky.
:29:24
Urèitì?
:29:25
Dlouho jsem s ní nemluvil.
:29:26
jednom z vaich...
:29:26
Posaïte se.
:29:27
Neví to. Je to...
:29:27
Rovnice je úplnì jiná,
nijak nesouvisí.
:29:28
technických manuálù.
:29:29
A Walt? Jak je,...
:29:29
komplikované.
:29:30
Co øíká nedává ádný smysl.
:29:31
Je v poøádku. Je doma se svou chùvou.
:29:31
- Proè mu to neøeknete teï?
- Nemohu.
:29:34
- Proè?
- Protoe ho miluji.
:29:34
Dobøe.
:29:35
Coe?
:29:35
Co tohle?
:29:36
Myslím, e je mu dobøe. Vzhledem
k tomu, chápete mì...
:29:37
Nìco o zemìpisné íøce nebo délce.
:29:38
U ádný varování.
:29:40
Nechá--...
:29:40
Nìco o hvìzdách.
:29:40
Opustil jste ho, zrovna kdy
ztratil svou matku?
:29:40
Vy jste nikdy nelhala mui,
kterého jste milovala?
:29:41
Dejte mi trochu prostoru, ano?
:29:44
Pøedtím ne Susan umøela --
:29:46
ádný problém. Asi nìco...
:29:46
"Vedle rybníku... modrý..."
:29:47
øekla mi, e by si pøála abyste
Walta dostal do opatrovnictví.
:29:48
nìco tady...
:29:49
"modrá vìènost..."
:29:51
Coe chtìla?
:29:52
Urèitì nemluví anglicky?
:29:53
Myslím, e si myslela --
:29:53
Ne, poèkat. "Modrá nekoneènost".
:29:54
Protoe se øíká, e jo.
:29:54
Protoe jste jeho otec.
:29:55
Modrá nekoneènost?
:29:56
Modrá nekoneènost.
:29:56
Nic...
:29:57
Nebyl jsem jeho otec devìt let.
:29:57
Doktore Shepharde.
:29:58
Andreo.
:29:58
Vteøinku, vteøinku.
:29:59
Andreo...
:29:59
Tvoje ena je sexy.
:29:59
Nìco je mi na tom hroznì povìdomé.