1:18:01
Thank you.
1:18:02
شكراً لك
1:18:04
لقد حظيت فعلاً بوقت رائع
1:18:07
- OK, here we go.
- Oh, wow.
1:18:08
دان
1:18:12
For the hippo.
1:18:12
أنا آسفة. انه أمر غريب, ألا تعتقد ذلك؟
1:18:16
ماذا؟ لأنني قس؟
1:18:19
حسناً, أتدرين, عادة ما أحظى بالنساء
غريبو الأطوار
1:18:20
Happy birthday
1:18:21
أو النساء المذنبين الذين لا يستطيعون
تخطي ذلك
1:18:22
to you
1:18:24
Aw, yeah. Happy birthday to you
1:18:27
ألا تعتقدين أني مثير؟
1:18:29
لأنني لست رجل الحفلات؟-
لم أقل هذا-
1:18:34
توقف
1:18:36
دعيني أخبركِ بشيءٌ ما
1:18:39
لدي أخبار لكِ
1:18:42
أنا مثير
1:18:44
نعم, أنا رجل مثير
1:18:44
- Yay. Blow out the candle.
- Yay!
1:18:47
و أنا أعلم ذلك
1:18:50
- Wait! Nilma!
- Everybody get in the car.
1:18:52
- Wait. I forgot the money for their lunch.
- No, no. I packed lunch. I packed lunch.
1:18:55
انتظر
1:18:56
If they wanna buy a book or something...
1:18:57
You relax. You're a free woman.
Go and have fun.
1:18:59
الآن, ذلك كان مثيراً نوعاً ما
1:19:00
We should be back at five o'clock
from the museum.
1:19:02
Have fun.
1:19:04
Hi, Helen. You wanna play some dominoes
with me and Artie over sandwiches?
1:19:09
Oh, no. I got so much I have to do.
Thank you.
1:19:12
Well, maybe another time.
1:19:22
نيلما
1:19:24
هل قابلتي مدير مدرستنا؟
1:19:27
أهلاً-
أهلاً-
1:19:28
أهلاً
1:19:31
يجب أن أذهب. شكراً لكِ-
نعم. شكراً لكَ-
1:19:32
- Helen.
- Hey.
1:19:35
أنا أعتقد أن جميعنا نقع في الحب
1:19:37
I'm... I'm fine. I was just, um...
1:19:39
نعم-
حسناً, حسناً-
1:19:40
Trying to see if you had the nerve to drop
in on me, after you gave me the Heisman?
1:19:46
- What?
- Heisman. Whoa, back off.
1:19:49
Oh. I know, but...
1:19:52
- Are you free?
- What?
1:19:55
- Are you free?
- No. Actually, I'm not.