Taxi
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:00
Ne, pane.
:29:03
Vidìla jsem jen jejich koncový svìtla.
:29:08
Mùžu už jít?
:29:10
A zase to samý. Neøíkal jsem
v 1 7. 00? Kde sakra jsi?

:29:14
A já blázen jsem si myslel,
že pøijdeš vèas.

:29:17
-Snažila jsem se.
-Ne, ne, ne.

:29:19
-Mì už nebaví poslouchat výmluvy.
-Hele, sedím ve svým taxíku.

:29:22
Najednou mi do nìj znièehonic skoèí
ten ... Haló! Zlato?

:29:27
Jessi.
:29:30
Co sakra mohlo bejt tak dùležitý?!
:29:41
-Po takovým šíleným dnu.
-Hej, sleèno Williamsová!

:29:44
-Sleèno Williamsová!
-Zase vy?!

:29:47
-Tak co je?!
-Pomùžu vám dostat taxík zpátky.

:29:52
No tak.
:29:55
Puste mì.
:29:57
Musíte mi nejdøív pomoct.
:30:01
Tak poslouchejte.
:30:04
Dìlá to pìt detektivù.
Musíme lupièe chytit první.

:30:07
Musím jen zjistit jejich MO, "modus"
"operandi". To je policejní výraz...

:30:11
Vím, co to znamená. A není to
policejní výraz, je to latinsky.

:30:15
To je jedno. Je to obojí.
:30:17
Byli pìknì rychlí, dovnitø a
ven pod minutu. Profíci.

:30:21
Podle svìdkù to byli
Španìlé èi ltalové.

:30:23
Brazilky. Mluvily portugalsky.
:30:26
Jste si jistá?
:30:28
Když jsem zaèínala, vozila jsem
jídlo v "Gauchos de Newark."

:30:32
Brazilci. To je ohromný.
:30:35
Proè tohle nedìláme na stanici?
:30:37
Dobrej polda musí upravit pravidla,
aby se neporušoval zákon.

:30:41
Chápete, co tím myslím?
Nebojím se žít mimo zákon.

:30:44
Vy hlavnì žijete mimo
zdravej rozum, to tedy jo.

:30:47
Podle hlášení
muž za volantem mìøí 1 ,80 m.

:30:50
Ne. Ne, ne, kdepak. Jestli to byl
muž, tak to já jsem taky.

:30:55
Vypadala jako modelka.
Opálená, svìtlé vlasy.

:30:58
Dobøe, jak jsem øíkal,
za volantem sedìla žena


náhled.
hledat.