1:00:02
Omluvte mì.
1:00:11
Ten chlápek vypadá ponìkud napjatì.
1:00:14
Jste pìkná banda hrubiánù.
1:00:17
Mluvilas s panem Meyerem,
aby ti nechal roli Jany Eyrové?
1:00:20
Ten starý ignorant nebude chtít na to
pøistoupit. Pøíli bohémský, jestli neví.
1:00:23
Jsem pøesvìdèená, e ten chlap neèetl
v ivotì nic ne komiks¨Dìti v Nouzi¨.
1:00:29
To není podle pravidel, kope.
Musí pouít palièku.
1:00:34
Opravdu nemùe takhle
odcházet z bitevního pole,
1:00:38
- nebo si tì nebudou váit.
- Kate, nerozumím tomu.
1:00:42
Tam vevnitø jsi jako úplnì jiná osoba.
1:00:45
Jen oèekávají, e si budu jistá.
1:00:49
Je jen jedna opravdová Kate
a to je tvá Kate.
1:00:57
Z Hollywoodu. Zdá se, e letecký magnát
Howard Hughes pøipravuje nìco velkého.
1:01:01
Zatímco také pøipravuje nový snímek, mìl
tajnou schùzku s leteckým armádním sborem.
1:01:06
Tleskáme jeho vlastenectví a
tìíme se na jeho nejnovìjí zázrak.
1:01:10
Ví kolik spojeneckých lodí jsme ztratili,
protoe nás napadli ponorky?
1:01:13
- Ne.
- 681 lodí
1:01:15
Pouze za tento rok. Armáda potøebuje nové
letadlo, aby pøepravovalo vojáky do Evropy.
1:01:20
Tyhle lodì, to jsou pro
ponorky sedící kachny.
1:01:23
- Chce postavit vojenské pøepravní letadlo?
- Pøestaò pøemýlet jako hmyz.
1:01:27
Ne pouze letadlo, které pøepraví vojáky,
letadlo které pøepraví vechno.
1:01:30
Vojáky, dípy a tanky a nevím
co jetì. Tady, koukni se.
1:01:35
Ne, z druhé strany.
1:01:40
Poèítám zhruba 200 stop od nosu
k ocasu. Rozpìtí køídel asi 300.
1:01:43
Budeme potøebovat asi
24 000 koòských sil.
1:01:47
Tohle je pouze to co císaø
a armáda shánìjí.
1:01:50
- Tentokrát za to budou platit.
- Do èeho jsi nás to zatáhl?
1:01:54
No, je to velké letadlo, tak
jsem ho pojmenoval Herkules.
1:01:57
Parádní jméno, nebo ne?
1:01:59
- Jak si pøedstavuje, e tahle vìc bude tìká?
- Øeknìme okolo 200 tun.