The Calcium Kid
prev.
play.
mark.
next.

:14:00
Neko smo vrijeme išli u istu školu,
ali onda su mene izbacili.

:14:04
I to zato što sam jednog nastavnika
ubo HB olovkom.

:14:06
Perverznjak mi je pod tuševima
pokušao dirati jaja.

:14:10
Dobro se drži
pred kamerom, zar ne?

:14:13
Ali ja ne. Baš me briga.
:14:16
Hajdemo!
:14:18
To je stvarno nevjerojatno.
Jimmy u dvoboju s Joseom Mendezom.

:14:22
Kad mi je rekao,
mislio sam da me zeza.

:14:25
Da ja boksam s njim, uèinio bih
isto što i Tyson - odgrizao mu uho.

:14:28
A onda ga pojeo za veèeru
s peèenim grahom i uz èaj.

:14:33
- Oure, pokažite nam cice!
- Odjebi!

:14:37
Prasice.
:14:40
Uglavnom, Jimmy,
iz èiste dobrote

:14:43
odluèio sam ti pomoæi
u tvojoj potrazi za slavom

:14:45
i postati tvoj glavni motivator.
:14:50
- Motivator?
- Motivator, Jimbo. Motivator.

:14:53
Ali je imao motivatora.
Sugar Ray je imao motivatora.

:14:56
Zašto ne bi i Klinac od kalcija?
:14:59
Slušaj ovo.
Slušaj što sam napisao.

:15:02
Ljuljaj se k'o brod
K'o buha grizi ga ti

:15:05
Tresni ga po bradi
I sav æe se raspasti.

:15:07
Nešto u tom stilu. Nije loše, ha?
Ništa se ti nemoj brinuti, stari moj.

:15:12
Ja æu voditi tvoje psihološke pripreme,
pa æe Mendez dobiti svoje u ringu.

:15:17
A ako ne dobije, sustiæi æemo ga kasnije
i srediti ga u južnolondonskom stilu.

:15:25
- Dave, sve u redu?
- Jesi li dobro?

:15:28
On ti sad vidi zvijezde i èuje ptièice.
:15:31
Tehnièki nokaut.
Prva runda. Oin-cin.

:15:41
Ne budi lud
Lupaj kao malj

:15:43
Jedan desni direkt
I svemu æe biti kraj.

:15:47
Hej, Stan.
Moraš platiti za te krafne.

:15:51
Bez brige, Jimbo.
Znaš da imam love.

:15:54
Diži koljena, Johnny!
:15:57
Ovo nije loše.
Što mislite, deèki?


prev.
next.